"المحيطِ" - Traduction Arabe en Français

    • océan
        
    • mer
        
    On est plus libre que l'oiseau dans le ciel ou le poisson dans l'océan. Open Subtitles وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ
    Megan a demandé que ses cendres soient jetées à l'océan. Open Subtitles مايجن سَألتْ بأنّ رمادَها يَكُونُ متفرّقاً إلى المحيطِ.
    Tant que ces missiles atterrissent dans l'océan, Open Subtitles طالما أنَّ هذه الصواريخ ستسقطُ في المحيطِ على الدوام
    Bon, je dois aller arrêter la production de " La marche sur l'océan ". Open Subtitles حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إنتاجَ توقّفِ على المحيطِ واكر.
    Par rapport à tout ça, un alunissage, c'est comme tremper ses pieds dans la mer. Open Subtitles يَجْعلُ القمر يهبط يَبْدو كأننا كُنّا نَختبرُ أصابعَ قدمنا في المحيطِ
    Je ne peux même pas aller voir l'océan. Open Subtitles كما في أنا لا أَستطيعُ الهُبُوط حتى إلى المحيطِ.
    J'avais trouvé un terrain superbe à Santa Monica au bord de l'océan. Open Subtitles وَجدتُ ملكيةَ مدهشةَ في سانتا مونيكا على المحيطِ
    Une grande cité qui a coulé dans l'océan. Open Subtitles أي المدينة العظيمة التي غرقت في المحيطِ.
    Ensuite, ces dispositifs conduisent l'énergie dans l'océan au-dessous de nous. Open Subtitles تباعاً، هذه أرضِ المحطاتِ كُلّ تلك الطاقةِ إلى المحيطِ تحتنا.
    Toi et moi... on est partis pour traverser l'océan, jusqu'au Jutland. Open Subtitles أنت وأنا نحن سنسافر ياحُلوتيِ نحن سنَذْهبُ عبر المحيطِ إلى جوتلاند
    Elle se fait agresser et jeter dans l'océan. Open Subtitles رَمى إلى المحيطِ تَركَ للمَوت. غاي يُحاولُ الهُرُوب.
    Pas de ballons, ils vont dans l'océan et les baleines les prennent pour des calmars et je ne veux pas penser à ça pendant mon mariage. Open Subtitles لا، لا. نحن لا نَستطيعُ الإصْدار مناطيد أمّا، يَعُومونَ إلى المحيطِ. والحيتان تَخطئ فيهم لسمكِ الصبّار وأنا لا يُمْكن أنْ أَعتقدَ
    Je fixe cet immense et vide océan qu'est mon avenir. Open Subtitles أُحدّقُ بـ المحيطِ الفارغِ الواسعِ ذلك مستقبلُي.
    Ils s'envoient des signaux sonores malgré le grondement de l'océan en frappant sur l'eau avec leurs nageoires. Open Subtitles يُمْكِنُهما تبادل الإشاراتَ الصحيحةَ ، عبر مياهِ المحيطِ وذلك بضرب الزعانفِ على سطحِ الماء.
    Plus sombres que les profondeurs insondables de l'océan le plus profond, plus infinis que l'univers étoilé, dans trois petites livres, toutes les connaissances passées ou futures. Open Subtitles أظلم مِنْ الأعماقِ الغامضة في المحيطِ ازلي اكثر من الكون المضئ بثلاث باوندات كل المعرفة التي عرفت والتي سوف نعرفها
    Il est tombé dans l'océan sur le chemin du retour. Open Subtitles سقط من المروحية إلي المحيطِ أثناء الإنتزاعِ
    Il vient du sud-est de l'océan. Open Subtitles هو قادم مِنْ المحيطِ .مِنْ المنطقة الجنوبية الشرقيةِ
    Le complexe est construit dans notre lagon artificiel, relié à l'océan par un chenal profond. Open Subtitles المركّبَ يُبْنَى في بحيرتِنا الصناعيِ الذي يُوصلُ إلى المحيطِ مِن قِبل قناة عميقة.
    Elle est comme un bateau en pleine mer. Open Subtitles كانت في المحيطِ في المياه الدوليةِ.
    Il n'est pas en mer, il est dans un bateau. Open Subtitles هو لَيسَ على المحيطِ. هو في مركب.
    Balance-les à la mer. Open Subtitles ارمَهم في المحيطِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus