"المخاطر الائتمانية" - Traduction Arabe en Français

    • risque de crédit
        
    • risques de crédit
        
    • les risques fiduciaires
        
    • risque fiduciaire
        
    • des risques fiduciaires
        
    Pour la Caisse, la gestion du risque de crédit passe par les mesures suivantes : UN ويقوم الصندوق بمعالجة المخاطر الائتمانية من خلال التطرق إلى المجالات الهامة التالية:
    Des agriculteurs plus professionnels, mieux informés et mieux formés représenteraient un plus faible risque de crédit pour les banques. UN والمزارعون الأكثر احترافاً وأحسن علماً وأفضل تدريباً يمثلون قدراً أقل من المخاطر الائتمانية بالنسبة للمصارف.
    Les titres qui peuvent potentiellement exposer le FNUAP à un risque de crédit sont principalement les obligations, les bons du Trésor des États-Unis et les effets de commerce. UN وتتألف هذه الأوراق المالية التي قد تعرض الصندوق لمجموعة من المخاطر الائتمانية بشكل رئيسي من السندات، وسندات خزينة الولايات المتحدة، والأوراق التجارية.
    Les titres qui peuvent entraîner une concentration des risques de crédit pour une organisation sont essentiellement les obligations et les certificats de dépôt. UN وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية.
    Outil concret permettant de gérer et réduire les risques fiduciaires, cette approche doit permettre d'inspirer rapidement confiance dans les systèmes nationaux. UN وكأداة عملية للمساعدة في إدارة المخاطر الائتمانية والحد منها، فإن النهج يهدف إلى بناء الثقة في النظم الوطنية بسرعة.
    Pour la Caisse, la gestion du risque de crédit passe par les mesures suivantes : UN ويقوم الصندوق بإدارة المخاطر الائتمانية من خلال العناية بالأمرين الهامين التاليين:
    Les prêts dépendent de l'activité de l'emprunteur dans la chaîne, plutôt que de son risque de crédit. UN وتتوقف القروض على أداء المقترض في السلسلة، لا على المخاطر الائتمانية التي يتحملها المقترض.
    :: Veiller à ce que le risque de crédit soit soumis à des contrôles adéquats. UN :: كفالة تطبيق ضوابط مناسبة على المخاطر الائتمانية.
    :: Le risque de crédit : risque que des tiers ne paient pas les sommes qu'ils doivent au PNUD; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال ألا تدفع أطراف ثالثة المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي؛
    Risque de crédit: l'ONUDI n'est pas très exposée au risque de crédit car les pays membres et les donateurs contributeurs font généralement preuve d'une grande solvabilité. UN ▪ المخاطر الائتمانية: لا تتعرّض اليونيدو لأيِّ مخاطر ائتمانية ذات شأن، لأنَّ البلدان الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها والجهات المانحة للمنظمة تتمتع عموما بجدارة ائتمانية عالية.
    :: Le risque de crédit : le risque de subir une perte financière si une contrepartie ne s'acquittait pas de ses obligations contractuelles; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال أن يتكبد البرنامج خسائر مالية إذا لم تفِ أطراف مقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    Analyse du risque de crédit du PNUD UN تحليل المخاطر الائتمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le risque de crédit auquel est exposé le FNUAP au titre des contributions non acquittées est atténué par le fait que les activités de programme ne sont lancées qu'une fois les fonds reçus. UN ومما يخفف من حدة المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الصندوق فيما يتعلق بالمساهمات المستحقة القبض غير المسددة أن الأنشطة البرنامجية لا تبدأ إلا عند قبض النقدية.
    i) risque de crédit : UN ' 1` المخاطر الائتمانية:
    Le risque de crédit concerne la trésorerie et les équivalents de trésorerie, les placements et dépôts auprès d'institutions financières et les impayés. UN وتنشأ المخاطر الائتمانية بصفة أساسية من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات والودائع لدى المؤسسات المالية، وكذلك من التعرض لمخاطر الائتمان الناجمة عن الحسابات المستحقة القبض التي لم تُسدد.
    Le risque de crédit est le risque qu'un emprunteur ou une partie à un instrument financier manque aux obligations qu'il a contractées et provoque de ce fait une perte financière. UN تُعرَّف المخاطر الائتمانية بأنها مخاطر احتمال عدم وفاء المقترض أو الطرف المقابل بالتزاماته وفقا للشروط المتفق عليها، مما يفضي إلى حدوث خسارة.
    Déclaration du risque de crédit lié aux obligations UN الإفصاح عن المخاطر الائتمانية للسندات
    L'exposition du Fonds aux risques de crédit est présentée dans la note 25 (Instruments financiers et gestion du risque financier). UN يُـفصح في الملاحظة 25 عن المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الصندوق، والأدوات المالية، وإدارة المخاطر المالية.
    Son exposition aux risques de crédit et ses activités de gestion des risques sont présentées dans la note 25 (Instruments financiers et gestion du risque financier). UN ويرد تـبـيان المخاطر الائتمانية التي يتعرض لها الصندوق، وأنشطة إدارة المخاطر المتصلة بالاستثمار، في الملاحظة 25، الأدوات المالية وإدارة المخاطر المالية.
    Examiner toute dérive dans la conception d'un Fonds d'affectation spéciale multidonateurs, ainsi que les risques fiduciaires qu'elle peut faire courir au système des Nations Unies. UN " واستعراض أي انحرافات في خطط فرادى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين؛ واستعراض المخاطر الائتمانية المحتملة على منظومة الأمم المتحدة.
    En collaboration avec les autres organismes membres du Comité exécutif, le PNUD utilisera les résultats des évaluations faites aux niveaux macro- et micro-économiques au titre des modalités harmonisées de traitement des avances pour identifier les domaines où il est indispensable de renforcer les capacités des institutions gouvernementales, de coordonner la mobilisation des ressources et de gérer les risques fiduciaires. UN وبالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للجنة التنفيذية، سوف يستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج التقييم الكلي والجزئي وفقا لإطار النهج المنسق للتحويلات النقدية بغية تحديد المجالات التي تحتاج لبناء قدرات في المؤسسات الحكومية، وتنسيق تعبئة الموارد وإدارة المخاطر الائتمانية.
    En ce qui concerne la gestion des risques, l'expérience des quatre dernières années montre que le risque fiduciaire des contributions financières du PNUD aux fonds d'appui budgétaire direct est minime. UN 36 - وفيما يتعلق بإدارة المخاطر، تظهر تجربة السنوات الأربع الماضية أن المخاطر الائتمانية للمساهمات المالية للبرنامج الإنمائي في أموال الدعم المباشر للميزانية مخاطر لا تُذكر.
    Le PNUD étudiera aussi différentes formules de transfert de fonds pour tenir compte des risques fiduciaires et des objectifs relatifs au renforcement des capacités nationales au niveau des pays de programme. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي أيضا باستكشاف مختلف خيارات التحويل النقدي لتحقيق التوازن بين المخاطر الائتمانية وأهداف بناء القدرات الوطنية على صعيد البلدان التي تنفذ فيها برامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus