Ces plans sont présentés au groupe de travail sur la gestion globale des risques tous les trois mois et communiqués au Comité d'audit. | UN | وتعرض هذه الخطط على الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على أساس فصلي وترسل إلى لجنة مراجعة الحسابات. |
La politique de gestion globale des risques a donc été remaniée en tenant compte des conclusions de la dernière évaluation globale des risques, réalisée en 2009. | UN | وتدمج السياسة المنقحة النتائج التي توصل إليها آخر استعراض لتقييم المخاطر على نطاق المؤسسة أجري في عام 2009. |
:: Des rapports sur l'évaluation globale des risques, établis par des cabinets de conseil indépendants; | UN | :: تقارير عن تقييم المخاطر على نطاق المؤسسة تعدّها شركات استشارية مستقلة؛ |
:: Des rapports sur l'évaluation globale des risques, établis par des cabinets de conseil indépendants; | UN | :: تقارير عن تقييم المخاطر على نطاق المؤسسة تعدها شركات استشارية مستقلة؛ |
Il traitera avec la hiérarchie et les responsables des technologies de l'information afin d'aider à élaborer et à publier des rapports périodiques d'analyse des écarts, comme le prévoit la politique globale de gestion des risques de la Caisse. | UN | وسيقوم موظف السياسات والتحليل أيضا بالاتصال بفعالية مع وظائف الإدارة المباشرة ودعم تكنولوجيا المعلومات من أجل المساعدة في تصميم وإنجاز التقارير الدورية لتحليل الفوارق على النحو المطلوب من سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
Au paragraphe 19 de son rapport, le Comité a recommandé au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) d'adopter et de mettre pleinement en œuvre une procédure de gestion des risques à l'échelle de l'organisation qui lui permette de planifier, de suivre et d'évaluer les différentes phases de ses programmes et activités, comme le prévoit le dispositif intégré de gestion des risques du PNUD. | UN | ١٧١ - وفي الفقرة 19، أوصى المجلس صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بأن يعتمد عملية لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة لتخطيط مراحل برامجه وأنشطته التنفيذية ورصدها وتقييمها، وبأن ينفذ تلك العملية تنفيذا كاملا، تماشيا مع إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
En 2012, l'administration de la Caisse avait actualisé la politique de gestion globale des risques et le secrétariat avait mis au point le manuel de gestion des risques. | UN | وذُكِر أن إدارة الصندوق استكملت في عام 2012 سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة، وأن أمانة الصندوق قد أعدت دليل إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
:: Une politique de gestion globale des risques, qui définit les modalités en place pour la gestion du risque et en précise les modalités d'application dans l'ensemble de la Caisse; | UN | :: سياسة الصندوق لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة: تحدد هذه السياسة عملية إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة لدى الصندوق وتحدد مدى انطباقها في الصندوق بمجمله. |
:: Une évaluation globale des risques : le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) - qui exerce des fonctions d'audit interne pour la Caisse - s'assure les services de cabinets de consultants indépendants pour établir des rapports d'évaluation du risque tous les trois ans. | UN | :: تقييم المخاطر على نطاق المؤسسة: يستعين مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي المراجعون الداخليون لحسابات الصندوق، بخدمات شركات استشارية مستقلة لإعداد تقارير تقييم للمخاطر كل ثلاث سنوات. |
Politique de gestion globale des risques | UN | طاء - سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة |
Politique révisée de gestion globale des risques | UN | زاي - السياسة المنقحة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة |
Le Comité mixte a approuvé la politique révisée de gestion globale des risques. | UN | 213 - ووافق المجلس على السياسة المحدثة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة. |
Consciente des limites de la gestion cloisonnée des risques, la Caisse a défini une politique de gestion globale des risques. Cette politique a été présentée au Comité mixte à sa cinquante-troisième session, en 2006, lequel s'est félicité de l'initiative et l'a approuvée. | UN | 163 - ويدرك الصندوق قيود " النهج الانعزالي " التقليدية على إدارة المخاطر وعرض سياسته المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة على المجلس في دورته الثالثة والخمسين، المنعقدة في عام 2006. |
Le Comité mixte a approuvé la politique remaniée de gestion globale des risques et a accueilli avec satisfaction la méthode approfondie de traitement du risque et les plans d'intervention qui lui ont été présentés. | UN | 167 - ووافق المجلس على السياسة المنقحة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة ورحب بالخطط المفصلة التي قدمت لمعالجة المخاطر والاستجابة لها. |
La méthode de gestion globale des risques adoptée par la Caisse tient compte de la nature de ses activités et de son évolution ainsi que de ses besoins propres et retient les pratiques exemplaires en matière de gestion des risques établies par le Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission (COSO) et l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques. | UN | ويراعي نهج إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة الذي اعتمده الصندوق طبيعة عملياته وتطوره واحتياجاتها الخاصة ويتبع أفضل الممارسات المتصلة بإدارة المخاطر التي وضعتها لجنة المنظمات الراعية التابعة للجنة تريدواي والمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات. |
La politique de gestion globale des risques permettra aux responsables de la Caisse de déterminer et de gérer les risques selon une procédure structurée systématique et intégrée qu'ils seront tenus de suivre, en concentrant leurs efforts sur les risques qui constituent une sérieuse menace pour la Caisse, ont de grandes chances de se concrétiser et ont été qualifiés d'élevés. | UN | ومن خلال سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة سيتمكن الصندوق من تحديد المخاطر وإدارتها باستخدام نهج رسمي، وإلزامي، ومنتظم، ومتكامل، يركز على المخاطر التي تشكل تهديدا كبيرا للصندوق والمخاطر التي يحتمل وقوعها وتصنف ضمن المخاطر العالية. |
Le Comité mixte a en outre appris que le Groupe de travail sur la gestion globale des risques, coprésidé par l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général, avait examiné et approuvé la politique actualisée de contrôle interne, qui avait également été présentée au Comité d'audit. | UN | 304 - وذُكر أيضا أن الفريق العامل المعني بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة بالصندوق، الذي يتشارك في رئاسته المسؤول التنفيذي الأول وممثلة الأمين العام، وكذلك لجنة مراجعة الحسابات بالصندوق قد استعرضا سياسة الرقابة الداخلية المحدّثة وأقرّاها. |
r) Le Comité mixte a approuvé la politique de gestion globale des risques présentée par l'Administrateur-Secrétaire; | UN | (ص) وأيد المجلس سياسة إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة في صندوق المعاشات، بصيغتها المقدمة من الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين؛ |
Le Comité recommande au FENU d'adopter et de mettre pleinement en œuvre une procédure de gestion des risques à l'échelle de l'organisation qui lui permette de planifier, de suivre et d'évaluer les différentes phases de ses programmes et activités, comme le prévoit le dispositif intégré de gestion des risques du PNUD. | UN | 19 - ويوصي المجلس بأن يعتمد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وينفذ تنفيذا كاملا عملية لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة من أجل مراحل تخطيط برامجه وأنشطته التشغيلية ورصدها وتقييمها تماشيا مع إطاره لإدارة المخاطر المؤسسية. |