Politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation | UN | سياسة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
Il est également appelé à superviser l'efficacité du dispositif de gestion globale des risques et de contrôle interne et à formuler des recommandations sur toutes modifications qu'il pourrait juger utiles. | UN | كما ستقوم لجنة الإدارة برصد فعالية إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية وستوصي بإدخال أي تغييرات لازمة. |
Fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne | UN | وظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
Les principales attributions qui se rattachent à la fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne seront les suivantes : | UN | 28 - وستشمل المسؤوليات الرئيسية المتصلة بوظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية في جملة أمور ما يلي: |
La mise en place d'un dispositif de gestion globale des risques et de contrôle interne améliorera les résultats au regard des objectifs, contribuera à une utilisation plus rationnelle des ressources disponibles, renforcera le système de contrôle interne du Secrétariat et améliorera la responsabilité et la gestion de la performance à tous les niveaux. | UN | وسيؤدي تنفيذ إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية إلى تحسين الأداء مقابل الأهداف، والإسهام في زيادة كفاءة استخدام الموارد المتاحة، والنهوض بنظام المراقبة الداخلية في الأمانة العامة، وتعزيز المساءلة وإدارة الأداء على جميع المستويات. |
La présente politique définit le programme de gestion globale des risques et de contrôle interne qui est mis en œuvre au Secrétariat pour permettre à l'Organisation d'améliorer ses mécanismes de responsabilisation et de prise de décisions. | UN | 34 - تحدد هذه السياسة برنامج إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية الذي يُنفَّذ داخل الأمانة العامة لتمكين المنظمة من تحسين مستوى المساءلة وعملية صنع القرار. |
La politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation approuvée par le Comité de gestion en mai 2011 et la méthodologie y afférente servent de base à la mise en œuvre d'un dispositif complet de gestion des risques de l'Organisation dans certains départements représentant différents domaines fonctionnels d'activité du Secrétariat. | UN | 50 - وتوفر سياسة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية التي أقرتها لجنة الإدارة في أيار/مايو 2011، والمنهجية المكمِّلة لهذه السياسة، الأساس لتنفيذ إطار شامل لإدارة المخاطر في المؤسسة في إدارات مختارة تمثل مختلف المجالات الوظيفية لأنشطة الأمانة العامة. |
Ce document, qui complétera la politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation et la méthodologie y afférente, constituera une référence importante pour les gestionnaires puisqu'il décrira le dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne appliqué à l'ensemble du Secrétariat. | UN | 61 - وستوفر هذه الوثيقة، التي ستكمل سياسة ومنهجية إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية المعتمدة، مرجعاً هاماً للمديرين، وتحدد الإطار المتكامل للمخاطر والمراقبة الداخلية المطبق على نطاق الأمانة العامة. |
Si l'on veut que l'ONU s'oriente vers une mise en œuvre intégrale de la gestion globale des risques et profite des avantages que mettent en évidence les études de cas ci-dessus, il convient d'établir sur des bases plus solides la fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne. | UN | 63 - إذا ما أريد للأمم المتحدة أن تتقدم نحو التنفيذ الكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة وأن تجني الفوائد التي جرى تأكيد أهميتها في دراسات الحالات الإفرادية المذكورة أعلاه، ينبغي إرساء وظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية على قاعدة أكثر صلابة. |
La capacité de gestion globale des risques et de contrôle interne s'occupera aussi du développement de la technologie et des instruments nécessaires à l'appui de l'application effective du dispositif et, compte tenu de l'importance stratégique de l'initiative, de la définition des programmes de formation qui s'imposent pour les fonctionnaires à tous les niveaux. | UN | 66 - وستسعى أيضا قدرة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية إلى وضع التكنولوجيا والأدوات اللازمة لدعم التنفيذ الفعال للإطار، وبالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة، إلى تحديد برامج التدريب المناسبة للموظفين على جميع المستويات. |
Le Secrétaire général est fermement convaincu que la responsabilité de la gestion globale des risques est une responsabilité fondamentale de l'administration L'initiative stratégique de mise en place d'un système de gestion globale des risques et de contrôle interne permet au Secrétariat de définir une méthode cohérente d'évaluation, de gestion, de contrôle et de communication des risques. | UN | 5 - ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا أن إدارة المخاطر في المؤسسة تندرج في صلب المسؤولية الأساسية الملقاة على عاتق الإدارة. فباعتماد عملية إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية بوصفها مبادرة استراتيجية، تحدد الأمانة العامة منهجية متسقة لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها والإبلاغ عنها. |
On trouvera dans la méthode de gestion globale des risques et de contrôle interne qui accompagne la présente politique une description détaillée des étapes spécifiques à parcourir et des instruments nécessaires pour établir un dispositif efficace en la matière. | UN | 13 - ويرد بيان مفصل للخطوات المحددة التي يتعين اتخاذها في وضع تعريف لإطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية، وللأدوات الضرورية المطلوبة، في الورقة المعنونة " منهجية إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية " التي تكمل هذه السياسة. |
L'Assemblée générale, sur la base des avis du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, supervise la gestion des risques et veille à ce que les hauts responsables établissent et maintiennent un dispositif de gestion globale des risques et de contrôle interne efficace. | UN | 15 - بناء على مشورة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، تقوم الجمعية العامة بتوفير الرقابة على إدارة المخاطر، بما يكفل قيام كبار المسؤولين باعتماد وتعهُّد إطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية. |
Au lieu de créer un nouveau poste de rang élevé pour un titulaire qui serait chargé, à plein temps, de gérer les risques au sein de l'Organisation, un haut fonctionnaire exercera les fonctions de coordonnateur pour toutes les activités qui relèvent de la fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne. | UN | 27 - وإذا لم تُنشأ وظيفة جديدة لموظف متفرغ رفيع المستوى معني بالمخاطر في المنظمة، سيقوم أحد كبار المسؤولين الإداريين، يتصرف بهذه الصفة، بتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بوظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية. |
a) Approuver la proposition de créer, au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, une fonction spécifique de gestion globale des risques et de contrôle interne chargée d'améliorer les capacités actuelles d'évaluation et d'atténuation des risques et de contrôle interne, comme elle l'a demandé dans sa résolution 64/259; | UN | (أ) توافق على مقترح إنشاء وظيفة مخصصة لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من أجل العمل على تعزيز القدرات الحالية في مجال تقييم المخاطر والتخفيف من آثارها والمراقبة الداخلية، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/259؛ |
La fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne sera installée dans un premier temps au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion puis transférée ultérieurement dans une structure de gestion distincte dirigée par un haut fonctionnaire qui rendra compte au Comité de gestion et aux échelons les plus élevés de l'Organisation, lorsqu'elle sera dotée de ressources adéquates. | UN | 26 - ووظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية، التي ستُنشأ في الأجل القصير في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ستحول إلى وظيفة إدارية مستقلة يتولاها أحد كبار الموظفين الإداريين الذي يكون مسؤولا أمام أعلى المستويات في المنظمة ولجنة الإدارة حالما يُخصَّص ما يكفي من الموارد لهذه الوظيفة. |
En tant qu'organe de contrôle du système des Nations Unies habilité à mener des évaluations à l'échelle du système, le Corps commun d'inspection recensera les pratiques optimales en matière de gestion globale des risques et de contrôle interne, proposera des critères et facilitera les échanges d'informations dans l'ensemble du système. | UN | 32 - تقوم وحدة التفتيش المشتركة، باعتبارها الهيئة المسؤولة عن الرقابة في منظومة الأمم المتحدة والمكلَّفة بإجراء تقييمات على نطاق المنظومة بأسرها، بتحديد أفضل الممارسات في مجال إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية، وباقتراح معايير مرجعية، وتيسّر عملية تبادل المعلومات7 بين مختلف أجزاء المنظومة. |
Le rapport présente également une politique de gestion globale des risques et de contrôle interne pour l'Organisation (voir annexe), fruit de consultations intensives avec le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, les organes de contrôle, divers organismes, fonds et programmes des Nations Unies et plusieurs départements du Secrétariat. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير أيضاً سياسة شاملة لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية للمنظمة (انظر المرفق)، وتأتي هذه السياسة تتويجاً لعملية التشاور الموسعة مع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وهيئات الرقابة، ومختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وبعض الإدارات المختارة في الأمانة العامة. |
En outre, conformément à la condition 4 énoncée dans le rapport du Corps commun d'inspection consacré à l'examen de la gestion globale des risques dans le système des Nations Unies, il est recommandé qu'une capacité de gestion globale des risques et de contrôle interne aide la haute direction à mettre en place un dispositif de gestion des risques et de contrôle interne et offre un niveau adéquat de contrôle de l'exécution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصي، بموجب المعيار المرحلي 4 من استعراض إدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة(9)، بضرورة قيام قدرة لإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية بمساعدة الإدارة العليا في عملية إنشاء إطار لإدارة المخاطر والمراقبة الداخلية، وتوفير المستوى المناسب من الإشراف على التنفيذ والتطبيق. |
Conformément à la recommandation formulée pour la condition 4 dans l'examen de la gestion globale des risques dans le système des Nations Unies auquel le Corps commun d'inspection a procédé en 2010, une fonction de gestion globale des risques et de contrôle interne sera créée pour assister les hauts responsables de l'Organisation dans la mise en place du dispositif décrit et assurer un niveau adéquat de contrôle de l'exécution. | UN | 25 - ووفقا لما يوصي به المعيار المرجعي 4 الوارد في الاستعراض الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 لإدارة المخاطر المؤسسية في منظومة الأمم المتحدة(ح)، يتعين على الموظفين المعنيين بإدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية تقديمَ المساعدة إلى موظفي الإدارة العليا على إنشاء الإطار المذكور وتوفير المستوى الملائم من الرقابة على التنفيذ والإنجاز. |