Aucune procédure formalisée et structurée de détermination et de gestion des risques n'est intégrée dans le plan de liquidation. | UN | عدم وجود إجراءات رسمية ومنظمة لتحديد المخاطر وإدارتها في خطة التصفية |
Ses travaux portaient sur différentes tâches telles que l'évaluation des dangers, la détermination des risques et les mesures spécifiques de réduction et de gestion des risques. | UN | وأن العمل يشتمل على مختلف المهام مثل تقييم المخاطر وتقييم الأخطار واتخاذ تدابير محددة ترمي إلى تقليل المخاطر وإدارتها. |
Des techniques d'évaluation et de gestion des risques doivent être mises en place pour accompagner l'introduction des OGM et gérer les conflits d'intérêts que pourraient déclencher, en particulier, les groupes écologiques et de consommateurs. | UN | بل يجب إعداد تقنيات لتقدير المخاطر وإدارتها دعما لإنتاج الكائنات المحورة وراثيا، ولمعالجة تضارب المصالح الذي قد ينشأ، لا سيما ما تعبر عنه الجماعات المدافعة عن البيئة وعن المستهلك. |
Il a toutefois réaffirmé que l'évaluation et la gestion des risques devaient être prises en main et dirigées par l'administration. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت اللجنة أن تقييم المخاطر وإدارتها من الأمور التي يلزم الإدارة أن تتحمل مسؤوليتها وتتولى توجيهها. |
Ces normes et déclarations sont indispensables à la détection et à la gestion des risques. | UN | وهذه المعايير الدُنيا إضافة إلى الإعلانين المذكورين أدواتٌ ضرورية لتحديد المخاطر وإدارتها. |
Evaluation et gestion des risques et communication en la matière | UN | تقييم المخاطر وإدارتها والإبلاغ عنها |
Stratégie mondiale pour prévenir et gérer les risques à l'interface humains-animaux. | UN | استراتيجية عالمية من أجل الوقاية من المخاطر وإدارتها على مستوى التفاعل القائم بين الإنسان والحيوان. |
Unité de mesure : nombre de gouvernements utilisant les outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE afin de prendre en charge les questions prioritaires associées aux produits chimiques. | UN | وحدة القياس: عدد الحكومات التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية |
ii) Nombre accru d'entreprises et d'industries prenant en charge les questions prioritaires associées aux produits chimiques, en recourant aux outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE. | UN | ' 2` زيادة عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة |
Unité de mesure : nombre d'entités du secteur privé utilisant les outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE pour prendre en charge les questions prioritaires se rapportant aux produits chimiques. | UN | وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا الكيميائية ذات الأولوية |
Unité de mesure : nombre d'organisations de la société civile faisant usage des outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE en vue de prendre en charge les questions prioritaires se rapportant aux produits chimiques. | UN | وحدة القياس: عدد منظمات المجتمع المدني التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة القضايا ذات الأولوية |
Unité de mesure : nombre d'entités du secteur privé utilisant les outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE en vue de prendre en charge les questions prioritaires relatives aux déchets. | UN | وحدة القياس: عدد كيانات القطاع الخاص التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة قضايا النفايات ذات الأولوية |
Unité de mesure : nombre d'organisations de la société civile faisant usage des outils d'évaluation et de gestion des risques procurés par le PNUE en vue de prendre en charge les questions prioritaires relatives aux déchets. | UN | وحدة القياس: عدد منظمات المجتمع المدني التي تستخدم أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة لمعالجة قضايا النفايات ذات الأولوية |
:: Infrastructure nationale et capacité institutionnelle du gouvernement pour l'évaluation et la gestion des risques | UN | :: هياكل أساسية وطنية وقدرة مؤسسية حكومية في مجال تقييم المخاطر وإدارتها |
Les évaluations de produits chimiques servent de base à l'évaluation et à la gestion des risques à l'échelle nationale. | UN | التقييمات الكيميائية توفر المعلومات لتقييم المخاطر وإدارتها على الصعيد الوطني |
Il a constaté une fois de plus qu'au PNUD la détermination et la gestion des risques ne constituaient pas une pratique officielle. | UN | ولاحظ المجلس مجددا أن تحديد المخاطر وإدارتها في البرنامج الإنمائي لا تشكل ممارسة متبعة بشكل رسمي. |
Stratégie globale d'appui aux missions : lacunes observées dans l'évaluation et la gestion des risques | UN | استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي - مواطن الضعف في تقييم المخاطر وإدارتها |
8. Intégrer analyse et gestion des risques dans l'élaboration de la réglementation et la conception, le déroulement et l'arrêt des opérations minières, en particulier la manutention et l'élimination des déchets dangereux, y compris des déchets de mine; | UN | ٨ - اعتماد تحليل المخاطر وإدارتها في وضع القواعد وفي تصميم وتشغيل اﻷنشطة التعدينية وإلغاء تشغيلها، بما في ذلك التعامل مع أعمال التعدين الخطرة والنفايات اﻷخرى والتخلص منها؛ |
D. [Réduction, gestion et mutualisation des risques] [Stratégies de gestion et de réduction des risques, y compris la mutualisation et les mécanismes de transfert, comme l'assurance] [Réduction et gestion des risques] | UN | دال- [الحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها] [استراتيجيات إدارة المخاطر والحد منها، بما في ذلك تقاسم المخاطر وآليات التحويل مثل التأمين] [الحد من المخاطر وإدارتها |
Le Comité a également noté que le FENU n'avait pas officiellement mis en œuvre de méthodes ou de procédures destinées à recenser et gérer les risques et à combler les lacunes constatées dans la gestion des projets et la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد نفذ رسميا أساليب وعمليات لتحديد المخاطر وإدارتها والتحكم في أوجه القصور في إدارة المشاريع والميزنة القائمة على النتائج. |
Les entretiens que nous avons eus avec le personnel de la Cour nous ont donné à penser que les responsables étaient bien conscients du problème et qu'ils contrôlaient les risques, chacun dans son domaine. Toutefois, la gestion n'en serait que meilleure si la Cour se dotait d'une politique plus globale de détermination et de gestion du risque. | UN | وتبيَّن من مناقشاتنا مع موظفي المحكمة أن مديري المحكمة لديهم فهم واضح للمخاطر، وأنهم يديرونها كل في مجاله، ومع ذلك، فإن الترتيبات القائمة سيعززها اتباع أشمل في تحديد المخاطر وإدارتها. |
la gestion des risques est indispensable à une bonne direction générale, car elle permet de déceler et de gérer les risques à l'avance et de façon systématique, et par là même de mieux réaliser les objectifs tout en protégeant les intérêts des parties concernées. | UN | وتمثل إدارة المخاطر عنصرا أساسيا للإدارة المؤسسية الجيدة. وتشكل إدارة المخاطر في المؤسسة نهجا مهما لتحديد المخاطر وإدارتها بشكل استباقي ومنهجي، بهدف تحقيق نتائج أفضل، مع حماية مصالح الأطراف الفاعلة. |
En conséquence, les efforts visant à recenser et à gérer les risques sont dispersés au lieu d'être coordonnés. | UN | ومن ثم، فإن الجهود المبذولة لتحديد المخاطر وإدارتها نفذت بطريقة متجزئة لا متكاملة. |
Le Comité s'attendait à ce qu'une mission en phase de liquidation établisse des procédures formelles et structurées d'identification et d'évaluation des risques. | UN | وكان المجلس يتوقع أن يجد إجراءات رسمية ومنظمة لتحديد المخاطر وإدارتها تكون البعثات التي قيد التصفية قد وضعتها. |