Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne de l'Organisation et contribuer à l'amélioration de la gouvernance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
Objectif de l'Organisation : Renforcer les processus de gestion des risques et de contrôle interne de l'Organisation et contribuer à l'amélioration de la gouvernance | UN | هدف المنظمة: تعزيز إدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية في المنظمة، والمساهمة في تحسين الإدارة |
C'est ainsi seulement que nous pourrons atténuer les risques que courent les populations et garantir l'efficacité des préparatifs en cas de catastrophe, la réduction des risques et les interventions. | UN | وبذلك وحده، سيمكِّننا تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة. |
Ces activités ont pour objectifs de créer de la valeur ajoutée et d'améliorer les processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle d'une organisation sans que l'organe de surveillance n'assume aucune responsabilité dans la gestion. | UN | والغرض من الخدمات الاستشارية هو إضافة قيمة وإدخال تحسين على أساليب الإدارة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة، بدون تحميل جهة الرقابة مسؤولية الإدارة. |
Le renforcement de la capacité aux niveaux local et national doit donc être une priorité si l'on veut atténuer les risques pour les populations et assurer l'efficacité des opérations de planification préalable, de réduction des risques et d'intervention initiale. | UN | ولذلك يجب أن يشكل تعزيز القدرات على الصعيدين المحلي والوطني إحدى الأولويات، من أجل تخفيف المخاطر التي يتعرض لها السكان، وضمان فعالية التأهب للكوارث والحد من المخاطر وعمليات الاستجابة الأولية. |
Le Bureau veillera en outre à la haute efficacité de ses résultats en donnant dans ses opinions globales des rapports d'audit interne, des notes sur l'efficacité de la gouvernance, de la gestion des risques et des techniques de contrôle interne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكفل المكتب تحقيق نتائج عالية التأثير من خلال وضع تصنيفات لمجمل الآراء في تقارير المراجعة الداخلية في ما يتعلق بكفاية وفعالية الإدارة، وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية. |
Il l'aide à atteindre ses objectifs grâce à une démarche systématique et disciplinée visant à évaluer et améliorer l'efficacité de ses processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle. | UN | وهو يساعد اليونيسيف على تحقيق أهدافها باتباع نهج منهجي منتظم لتقييم وتحسين فعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة. |
On ne saurait surestimer l'importance que revêt la mise en place de politiques de gestion des risques et de processus de diligence raisonnable appropriés dans ce contexte. | UN | ولا مبالغة في التشديد على أهمية وضع سياسات ملائمة لإدارة المخاطر وعمليات للعناية الواجبة في هذا السياق(). |
i) Mission d'expression d'assurance : La mission d'expression d'assurance consiste à effectuer un examen objectif d'éléments probants en vue de fournir à l'organisation une évaluation indépendante de ses processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle; | UN | (ط) تعني خدمات التحقق تقديم فحوص موضوعية للأدلة بغرض تقديم تقييم مستقل للإدارة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة. |
VI. Notation d'audit Sur la base des résultats de chaque audit, le Bureau de l'audit et des investigations attribue généralement une note globale fondée sur son évaluation des processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | 48 - بالاستناد إلى نتائج أي عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة. |
VI. Notation d'audit Sur la base des résultats de chaque audit, le Bureau de l'audit et des investigations attribue généralement une note globale fondée sur son évaluation des processus de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | 48 - بالاستناد إلى نتائج أي عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات، من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة. |
À partir des résultats de l'audit, le Bureau attribue généralement une note globale selon son évaluation des mécanismes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle. | UN | 15 - استناداً إلى نتائج أي مراجعة للحسابات، يمنح المكتب تقدير مراجعة عام يشمل غالبية تقاريره من حيث تقييمها للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة. |
Chaque bureau de pays a fait l'objet d'une appréciation sur la base de l'évaluation de sa gouvernance, de sa gestion des risques et des procédures de contrôle interne en place. | UN | تصنيفات مراجعة الحسابات 31 - تم تصنيف كل مكتب قطري استنادا إلى تقييم الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية المعمول بها. |
En réponse à l'une de ses questions le Comité consultatif a été informé que le Bureau des auditeurs résidents de la MANUI était chargé de veiller à l'exécution du plan de travail d'audit de la Mission et de fournir en permanence à sa direction des services consultatifs indépendants en matière de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مكتب مراجع الحسابات المقيم في البعثة مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة عمل مراجعة الحسابات في البعثة وعن تقديم المشورة المستقلة بشكل مستمر إلى إدارة البعثة بشأن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الضوابط الداخلية. |
L'organe chargé de cet audit a estimé que, bien qu'un cadre réglementaire ait été mis en place, les procédures de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle examinées ne permettaient pas de garantir de manière raisonnable l'efficacité, la rentabilité et la ponctualité de l'acquisition des services en question et la gestion des contrats. | UN | ووجدت الهيئة أنه بالرغم من وجود إطار تنظيمي، فإن الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة التي جرى فحصها كانت غير مرضية في توفير ضمانات معقولة بشأن كفاءة الاتفاقات، وفعاليتها من حيث التكلفة، وحسن توقيت إبرامها، وإدارة عقودها. |
Sur la base des résultats d'un audit, le Bureau attribue généralement une note globale en se fondant sur son évaluation des mécanismes de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle. | UN | 40 - بالاستناد إلى نتائج أية عملية لمراجعة الحسابات، يقوم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات عادة بتحديد تصنيف عام لمراجعة الحسابات من حيث تقييمه للحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة. |
6. Notation. Depuis juillet 2011, les opinions générales formulées dans les rapports de la Division de l’audit interne sont assorties de notes sur l’efficacité et l’efficience des procédures de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle interne examinées. | UN | 6 - تعيين درجات تقييم مراجعة الحسابات - منذ تموز/يوليه 2011، عينت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات تقديرات تقييم للآراء العامة المعرَب عنها في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بمدى كفاية وفعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة الداخلية التي تم النظر فيها. |
Les résultats des diverses activités de la Division des services de contrôle interne, et les mesures prises par l'administration pour remédier aux lacunes qu'elle a relevées, témoignent clairement de l'amélioration de l'efficacité des procédures de gouvernance, de gestion des risques et de contrôle en vigueur au FNUAP. | UN | 87 - إن النتائج التي أسفرت عنها مختلف أنشطة شعبة خدمات الرقابة وكذلك الإجراءات التي اتخذتها المكاتب المعنية لمعالجة المسائل التي تثيرها الشعبة، هي مؤشرات إيجابية على زيادة فعالية الحوكمة وإدارة المخاطر وعمليات الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Il évalue la gouvernance, la gestion des risques et les mécanismes de contrôle, fait rapport sur ces sujets et contribue à l'amélioration des résultats en la matière. > > Ils établissent en outre que le Bureau de l'audit et des investigations < < dispose d'une pleine indépendance opérationnelle dans l'exercice de ses fonctions > > . | UN | ويعمل على تقييم الحوكمة، وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة، ويساهم في تحسينها ويقدم تقريرا عن ذلك " . كما ينص كذلك على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات " يمارس الاستقلال التشغيلي في أداء واجباته " . |
Il évalue la gouvernance, la gestion des risques et les mécanismes de contrôle, fait rapport sur ces sujets et contribue à l'amélioration des résultats en la matière. > > Ils établissent en outre que le Bureau de l'audit et des investigations < < dispose d'une pleine indépendance opérationnelle dans l'exercice de ses fonctions > > . | UN | ويعمل على تقييم الحوكمة، وإدارة المخاطر وعمليات المراقبة، ويساهم في تحسينها ويقدم تقريرا عن ذلك " . كما ينص كذلك على أن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات " يمارس الاستقلال التشغيلي في أداء واجباته " . |