Ce programme spécial prévoit des tests pour évaluer les compétences des laboratoires nationaux participants. | UN | ويتضمن البرنامج الخاص اختبار كفاءة لتقدير مدى كفاءة المختبرات الوطنية المشاركة. |
v) Formation de 50 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | `5 ' تدريب 50 فردا من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
On renforcera les capacités des laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
vii) Fourniture d'un millier d'échantillons de référence aux laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | `7 ' تقديم حوالي 000 1 عينة مرجعية إلى المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
Ce travail revêt une importance particulière pour vérifier le bon fonctionnement des laboratoires nationaux chargés d'effectuer les tests sur les drogues saisies. | UN | ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة في مجال تعزيز أداء المختبرات الوطنية للمخدرات. |
Ce progrès montre l'intérêt que portent les laboratoires nationaux à ce programme. | UN | وتبين هذه الزيادة اهتمام المختبرات الوطنية بهذا البرنامج. |
Les services fournis contribueront à développer les capacités des laboratoires nationaux et à en améliorer l'efficacité. | UN | وستكفل هذه الخدمات تطوير قدرات المختبرات الوطنية وتحسين الأداء. |
iii) Bourses et subventions : formation de 30 scientifiques et chefs de laboratoires nationaux d'analyse des drogues; | UN | ' 3` الزمالات والمنح: تدريب 30 من العلماء ورؤساء المختبرات الوطنية على فحص المخدرات؛ |
On renforcera les capacités de laboratoires nationaux d'analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
Pourcentage des laboratoires nationaux participants qui conduisent l’analyse des drogues conformément aux normes établies. | UN | ' ١` نسبة المختبرات الوطنية المشاركة في إجراء تحليلات المخدرات وفقا للمعايير المقررة. |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
x) Formation de 25 scientifiques appartenant à des laboratoires nationaux d’analyse des drogues; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
On renforcera les capacités de laboratoires nationaux d’analyse et de contrôle des drogues et des produits pharmaceutiques, auxquels on communiquera les informations techniques et scientifiques nécessaires. | UN | وستعزز المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والمراقبة الصيدلانية كما ستزود بالمعلومات التقنية والعلمية اللازمة. |
De plus, les États Membres sont priés de fournir le soutien financier et matériel dont les laboratoires nationaux d'analyse des drogues ont besoin pour pouvoir participer à ces programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدول الأعضاء أن تقدّم الدعم بالموارد المالية والمعدات الذي تطلبه المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات من أجل المشاركة في تلك المخططات. |
Le laboratoire SNL a mis au point un conteneur sûr de tubes d'échantillons pour assurer la surveillance continue de l'échantillon depuis le prélèvement jusqu'à l'analyse [ISPO-362, Sample Vial Secure Container (SVSC)]. | UN | تم تطوير حاوية مأمونة لقناني العينات بواسطة المختبرات الوطنية في سانديا لضمان استمرارية المعلومات عن العينة المستقاة ما بين عملية المعاينة الى عملية التحليل )ISPO-362، الحاوية المأمونة لقناني العينات(. |
iv) Projets opérationnels : projets nationaux et régionaux relatifs au renforcement ou à la création de laboratoires d'analyse de drogues. | UN | ' 4` المشاريع الميدانية: المشاريع الوطنية والإقليمية المتعلقة بتعزيز و/أو إنشاء المختبرات الوطنية لفحص المخدرات. |
38. S'il est encourageant de constater l'augmentation du nombre des gouvernements qui pour leurs travaux de laboratoire ont adopté des méthodes de fonctionnement plus équilibrées, et compte tenu du caractère pluridisciplinaire du problème de la drogue, beaucoup reste encore à faire. | UN | ٨٣ ـ وفي الوقت الذي يدعو فيه تزايد عدد الحكومات التي اتبعت نهجا أكثر توازنا تجاه أنشطة المختبرات الوطنية الى التفاؤل، نظرا لطابع مشكلة المخدرات المتعدد التخصصات، لا تزال هناك حاجة الى فعل الكثير. |
18. L'UNODC encourage, par le biais des réseaux régionaux des sciences criminalistiques, la participation de laboratoires régionaux d'analyse des drogues au programme d'exercices collaboratifs internationaux. | UN | 18- ويعزز المكتب، عن طريق الشبكات الإقليمية للتحليل الجنائي، مشاركة المختبرات الوطنية لفحص المخدرات في برنامجه للتعاون الدولي. |