305. Le Brésil a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 305- وذكرت البرازيل أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
306. Le Canada a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 306- وذكرت كندا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
308. Le Costa Rica a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 308- وذكرت كوستاريكا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
B. Saisine des autorités compétentes pour recueillir les plaintes | UN | باء - إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث |
M. Amer n'a présenté aucune plainte à cet égard au parquet, qui est l'instance nationale ayant compétence pour recevoir et instruire les plaintes de ce type. | UN | ولم يقدِّم السيد عامر أي شكوى في هذا الصدد إلى النيابة العامة، وهي الآلية الوطنية المختصة بتلقي الشكاوى في هذه الحالات والتحقيق فيها. |
En outre, dans le cas des organes qui sont compétents pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers, les réserves peuvent avoir une incidence sur leurs travaux. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد يكون للتحفظات أثر على أعمال الهيئات المختصة بتلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها. |
176. La Finlande a indiqué que le Ministère de la justice était l'autorité centrale compétente pour recevoir, exécuter ou transmettre les demandes d'entraide judiciaire: | UN | 176- وذكرت فنلندا أن وزارة العدل هي السلطة المركزية المختصة بتلقي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة: |
En vertu du paragraphe 1 b) de l'article 14, et de l'article 58, les services de renseignement financier sont les autorités compétentes pour recevoir des déclarations d'opérations financières suspectes. | UN | ووفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 14، والمادة 58، تكون وحدات الاستخبارات المالية هي السلطات المختصة بتلقي التقارير عن المعاملات المشبوهة. |
309. La Croatie a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 309- وذكرت كرواتيا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
313. L'Estonie a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 313- وذكرت استونيا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
314. La Jamaïque a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 314- وذكرت جامايكا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
318. Malte a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 318- وذكرت مالطة أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
321. La Namibie a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 321- وذكرت ناميبيا أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
323. Les Philippines ont indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur leur registre ou du droit de battre leur pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 323- وذكرت الفلبين أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
325. Le Portugal a indiqué que l'autorité habilitée à recevoir les demandes d'assistance, de confirmation de l'immatriculation sur son registre ou du droit de battre son pavillon, ainsi que les demandes d'autorisation de prendre les mesures appropriées et à y répondre était la suivante: | UN | 325- وذكرت البرتغال أن سلطتها المختصة بتلقي طلبات المساعدة وطلبات تأكيد تسجيل السفينة أو حقها في رفع علمها، وطلبات الاستئذان باتخاذ التدابير المناسبة، والرد على تلك الطلبات هي: |
B. Saisine des autorités compétentes pour recueillir les plaintes | UN | باء - إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث |
B. Saisine des autorités compétentes pour recueillir les plaintes | UN | باء - إبلاغ السلطات المختصة بتلقي الشكاوى بما يقع من حوادث |
342. Plusieurs délégations ont été d'avis que les États parties devraient désigner l'autorité nationale ayant compétence pour recevoir les demandes d'assistance de façon à ce qu'il existe une voie directe et rapide pour l'acheminement des communications, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 57. | UN | ٣٤٢ - ارتأت بضعة وفود أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تعين السلطة الوطنية المختصة بتلقي طلبات المساعدة من أجل توفير سبيل سريع ومباشر للاتصال، حسب ما هو متوخى في المادة ٧٥، الفقرة ١. |
201. Plusieurs délégations ont été d'avis que les États parties devraient désigner l'autorité nationale ayant compétence pour recevoir les demandes d'assistance de façon à ce qu'il existe une voie directe et rapide pour l'acheminement des communications, comme prévu au paragraphe 1 de l'article 57. | UN | ٢٠١ - ارتأت بضعة وفود أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تعين السلطة الوطنية المختصة بتلقي طلبات المساعدة من أجل توفير سبيل سريع ومباشر للاتصال، حسب ما هو متوخى في المادة ٧٥، الفقرة ١. |
9. Les procédures d'examen de plaintes offrent la possibilité aux organes conventionnels qui sont compétents pour recevoir des plaintes de déterminer les mesures que les États devraient prendre pour s'acquitter de leurs obligations juridiques internationales dans le contexte de situations individuelles concrètes. | UN | 9- وتتيح إجراءات الشكاوى فرصة لهيئات المعاهدات المختصة بتلقي الشكاوى لتحديد الخطوات التي يتعين أن تتخذها الدول للتقيد بالتزاماتها القانونية الدولية في سياق حالات فردية ملموسة. |
162. Le Burkina Faso a indiqué que l'autorité centrale compétente pour recevoir et exécuter les demandes d'entraide judiciaire était le Garde des sceaux, Ministre de la justice. | UN | 162- وذكرت بوركينا فاسو أن وزارة العدل (Garde des sceaux) هي السلطة المركزية المركزية المختصة بتلقي وتنفيذ طلبات المساعدة القانونية. |
b) Le Greffe reçoit toutes les communications des États relatives à la désignation ou au changement des autorités nationales compétentes pour recevoir les demandes de coopération de la Cour, ainsi que les communications des États relatives au choix ou au changement de la langue dans laquelle les demandes de coopération doivent être faites. | UN | (ب) يتلقى قلم سجل المحكمة جميع رسائل الدول المتعلقة بتحديد أو تغيير الهيئات الوطنية المختصة بتلقي طلبات التعاون من المحكمة، وكذلك رسائل الدول المتعلقة باختيار أو تغيير اللغة التي تقدم بها طلبات التعاون. |