"المختصة بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • compétentes au titre
        
    • compétentes aux termes
        
    • compétente en vertu
        
    II. AUTORITÉS NATIONALES compétentes au titre DES TRAITÉS INTERNATIONAUX RELATIFS AU CONTRÔLE DES DROGUES UN ثانيا - الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la dernière parution de la publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    L'Office a récemment publié un guide pratique à l'intention des autorités compétentes, au titre de l'article 17 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ولقد أصدر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا دليلا عمليا للسلطات المختصة بموجب المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    ii) Publications en série. Deux répertoires des autorités nationales compétentes aux termes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; deux répertoires des fabricants de stupéfiants, substances psychotropes et leurs précurseurs placés sous contrôle international; index des lois et règlements nationaux promulgués pour donner effet aux traités internationaux sur le contrôle des drogues; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛
    266. Le Comité est préoccupé par le fait que l’autorité compétente en vertu de la loi sur l’impression et l’édition a un pouvoir discrétionnaire illimité pour ce qui est d’accorder ou de refuser l’enregistrement à un journal, ce qui contrevient aux dispositions de l’article 19 du Pacte. UN 266- وتشعر اللجنة بقلق لأن السلطات المختصة بموجب قانون الطباعة والنشر تتمتع بسلطة تمييزية لا حد لها في قبول قيد الصحف أو رفضه، بما يخالف المادة 19 من العهد.
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la parution de la dernière publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    Afin de faciliter cette coopération, le PNUCID publie chaque année, à partir des informations communiquées par les gouvernements, un répertoire des autorités nationales compétentes au titre de ces traités. UN ومن أجل تيسير ذلك التعاون ، ينشر اليوندسيب سنويا ، استنادا الى المعلومات المقدمة من الحكومات ، دليلا بالهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات .
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la parution de la dernière publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (ST/NAR.3/2010/1) UN السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدّرات (ST/NAR.3/2010/1)
    Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (ST/NAR.3/2009/1) UN السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2009/1)
    Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (ST/NAR.3/2011/1) UN السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات (ST/NAR.3/2011/1)
    Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues (ST/NAR.3/2012/1) UN السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات (ST/NAR.3/2012/1)
    d) Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/2012/1); UN (د) الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات (ST/NAR.3/2012/1)؛
    La Commission sera saisie, pour information, de la version la plus récente de la publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/1997/1). UN سوف يعرض على اللجنة، من أجل الاطلاع، الاصدار اﻷخير للمنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة " (ST/NAR.3/1997/1).
    Les informations ainsi recueillies ont servi à établir des monographies de pays et à mettre à jour les deux publications annuelles intitulées : Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues et Fabrication de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN واستخدمت هذه المعلومات في وضع ملامح قطرية وفي تحديث المنشورين السنويين التاليين: " الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات " ، و " صنع المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها " .
    La Commission sera saisie pour information de la version la plus récente de la publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/1997/1). UN سوف يُعرض على اللجنة ، لﻹطلاع ، اﻹصدار اﻷخير من المنشور المعنون " الهيئات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات 7/1ST/NAR.3/199 .
    ii) Publications en série. Deux répertoires des autorités nationales compétentes aux termes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; deux répertoires des fabricants de stupéfiants, substances psychotropes et leurs précurseurs placés sous contrôle international; index des lois et règlements nationaux promulgués pour donner effet aux traités internationaux sur le contrôle des drogues; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛
    ii) Publications en série. Deux répertoires des autorités nationales compétentes aux termes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; deux répertoires des fabricants de stupéfiants, substances psychotropes et leurs précurseurs placés sous contrôle international; index des lois et règlements nationaux promulgués pour donner effet aux traités internationaux sur le contrôle des drogues; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛
    a) Publications en série. i) Deux répertoires des autorités nationales compétentes aux termes des conventions internationales relatives au contrôle des drogues; ii) deux répertoires des fabricants de stupéfiants et substances psychotropes; iii) rapport annuel de l'OICS; et iv) documentation didactique destinée aux agents des administrations nationales de contrôle des drogues qui participent aux séminaires de formation de l'OICS; UN )أ( المنشورات المتكررة - ' ١ ' دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛ ' ٢ ' دليلان عن جهات صنع المخدرات والمؤثرات العقلية؛ ' ٣ ' التقرير السنوي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛ ' ٤ ' مواد تدريبية للمديرين المختصين بالمراقبة الوطنية للمخدرات الذين يحضرون الحلقات الدراسية التدريبية التي تعقدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؛
    116. En présentant la proposition, le représentant de l'Indonésie a dit que son pays reconnaissait que l'OMI était " l'organisation internationale compétente " en vertu de l'article 53 (par. 9) de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ١١٦ - وقال ممثل إندونيسيا في عرضه للاقتراح، إن بلده يقر بأن المنظمة البحرية الدولية " هي المنظمة الدولية المختصة " بموجب الفقرة ٩ من المادة ٥٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Les demandes d'assistance en matière pénale peuvent également être adressées à l'Attorney général qui est l'autorité compétente en vertu du Mutual Legal Assistance (Criminal Matters) Act. [loi relative à l'entraide judiciaire (questions pénales)]. UN ويمكن أيضا توجيه طلبات المساعدة في المسائل الجنائية إلى النائب العام الذي يعد السلطة المختصة بموجب قانون المساعدة القانونية المتبادلة (المسائل الجنائية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus