"المختصة في الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • compétents du Secrétariat
        
    • compétentes du Secrétariat
        
    Des rapports internes mensuels continuent d'être distribués aux services compétents du Secrétariat. UN ويتواصل توزيع تقارير داخلية شهرية على المكاتب المختصة في الأمانة العامة.
    Il s'est en outre entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est par ailleurs entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a aussi rencontré des représentants des États Membres, de l'Union africaine et des entités compétentes du Secrétariat. UN والتقت اللجنة أيضا بممثلين للدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي والوحدات المختصة في الأمانة العامة.
    Il s'est aussi entretenu avec des représentants des États Membres ainsi qu'avec des représentants des entités compétentes du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est entretenu avec des représentants des États Membres et des services compétents du Secrétariat et du PNUD. 1. République centrafricaine UN واجتمعت اللجنة بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est en outre entretenu avec des représentants des États Membres, des services compétents du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثلي المكاتب المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il convient également de reconnaître l'action du Secrétaire général et des départements compétents du Secrétariat par les propositions concrètes et les analyses pertinentes qu'ils ont offertes à la réflexion des États Membres. UN وينبغي أيضا الاعتراف بالجهود التي يبذلها الأمين العام والإدارات المختصة في الأمانة العامة من خلال عرض مقترحات ملموسة وتحليلات ذات صلة على الدول الأعضاء للتفكير فيها.
    Il a suggéré aux départements compétents du Secrétariat de mettre au point une stratégie de coordination, y compris en préparant des directives à cet effet, visant à faciliter systématiquement ses rapports avec les missions de maintien de la paix. UN وأوضح للإدارات المختصة في الأمانة العامة ضرورة اتباع نهج متكامل، يشمل وضع مبادئ توجيهية، من أجل تعزيز التعاون بصورة منهجية بين عمليات حفظ السلام ذات الصلة والفريق.
    À l'époque, les services compétents du Secrétariat nous avaient informés que l'ONU avait pour pratique de ne pas reproduire comme documents officiels de l'Organisation les publications qui existaient déjà. UN وقد أبلغتنا الجهات المختصة في الأمانة العامة أن الأمم المتحدة أن المنشورات الصادرة بالفعل، لا تعمم كوثائق رسمية من وثائق الأمم المتحدة.
    Le Comité spécial pourrait aider directement ces territoires en proposant aux services compétents du Secrétariat à se mettre en rapport avec le PNUD en vue de donner suite à cette demande. UN وقال إن بوسع اللجنة الخاصة أن تقدم لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة الدعم المباشر في هذا الشأن بتشجيع الوحدات المختصة في الأمانة العامة على الاتصال بالبرنامج الإنمائي بشأن تلبية هذا الطلب.
    L'orateur invite le Comité spécial à demander aux services compétents du Secrétariat de se mettre en rapport avec l'UNESCO afin que ce point soit rétabli dans le texte de la résolution destinée à la Quatrième Commission. UN وبوسع اللجنة الخاصة أن تساعد بأن تطلب إلى الوحدات المختصة في الأمانة العامة الاتصال باليونسكو في هذا الشأن، وإدراج إشارة مناسبة إلى ذلك في القرار الشامل للجنة الرابعة.
    de la justice Généralités Au cours du premier semestre de 2008, les départements compétents du Secrétariat et les fonds et programmes des Nations Unies administrés séparément ont concouru étroitement ensemble à préparer l'avènement du nouveau système. UN 4 - خلال النصف الأول من عام 2008، عكفت الإدارات المختصة في الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة على العمل معا بصورة وثيقة من أجل التحضير للنظام الجديد.
    Dans la résolution 50/51 du 11 décembre 1995, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, dans la limite des ressources existantes, de prendre dans les services compétents du Secrétariat les dispositions voulues afin d'assumer de manière coordonnée plusieurs fonctions relatives à cette question. UN وفي قرارها 50/51 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل في حدود الموارد القائمة اتخاذ الترتيبات اللازمة في الهيئات المختصة في الأمانة العامة للقيام، بطريقة منسقة، بعدد من المهام المتصلة بهذه المسألة.
    Le rapport revient sur les manifestations des ex-employés de la BINUB en omettant malheureusement que cette question a été soumise aux services compétents du Secrétariat pour dénouement, en sachant particulièrement que même dans les législations nationales, aucun employé ne peut travailler plus de six mois sans contrat. UN ويناقش التقرير مظاهرات الموظفين السابقين في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، ومع ذلك فإنه يغفل، للأسف، عن أن هذه المسألة أحيلت إلى الأقسام المختصة في الأمانة العامة لإيجاد حل لها، في حين أنه معروف جيدا أنه حتى التشريع الوطني لا يسمح لأي موظف بالعمل أكثر من ستة أشهر بدون عقد.
    Le titulaire de ce poste aidera à établir le projet de programme de travail de la Commission et du Comité, procédera à des recherches et fournira des documents de référence pour la préparation d'exposés, de notes et de déclarations à l'intention des présidents de la Commission et du Comité et des présidents de séances et il assurera la liaison avec les bureaux compétents du Secrétariat aux fins de l'établissement de la documentation. UN وسيساعد شاغل الوظيفة في إعداد مشاريع برامج عمل اللجنتين، وسيضطلع بما يلزم من البحوث وتوفير المواد المرجعية لإعداد الموجزات والمذكرات والبيانات لرئيسي اللجنتين ورؤساء الاجتماعات، وبمهمة الاتصال بالمكاتب المختصة في الأمانة العامة من أجل إعداد الوثائق.
    L'identification du personnel civil et militaire pour une mission constitue toujours une tâche difficile pour le Secrétariat, et l'Uruguay rend hommage au Secrétaire général et aux services compétents du Secrétariat pour les efforts qu'ils ont faits, chaque fois qu'il s'agissait d'organiser et de déployer une opération de maintien de la paix. UN فتعيين أفراد عسكريين ومدنيين للعمل في مختلف العمليات مشكلة بالغة الصعوبة بالنسبة للأمانة العامة، وفي هذا الصدد فإن أوروغواي تشيد بما يبذله الأمين العام والإدارات المختصة في الأمانة العامة من جهود كلما نشأت حاجة إلى إنشاء عملية لحفظ السلام ونشرها.
    Il s'est aussi entretenu avec des représentants des États Membres, un représentant de l'Union africaine et des représentants des entités compétentes du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN واجتمعت اللجنة أيضا مع ممثلين عن الدول الأعضاء وممثل عن الاتحاد الأفريقي وممثلين عن الوحدات المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est aussi entretenu avec des représentants des États Membres, un représentant de l'Union africaine et des représentants des entités compétentes du Secrétariat et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN واجتمعت اللجنة أيضا بممثلي الدول الأعضاء، وممثل عن الاتحاد الأفريقي وممثلي الوحدات المختصة في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Habilitent aussi, à cette fin, le Groupe des Amis de la langue espagnole à tenir des réunions régulières, notamment avec les autorités compétentes du Secrétariat et autres organes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres groupes linguistiques faisant partie des Nations Unies; UN 3 - يأذنون أيضاً لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية، تحقيقاً لهذه الغاية، بعقد اجتماعات منتظمة، بما في ذلك مع الجهات المختصة في الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، وكذلك مع المجموعات اللغوية الأخرى في إطار الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus