"المختصة في الدولتين" - Traduction Arabe en Français

    • compétentes des deux États
        
    • compétentes des États
        
    ou dans les conditions convenues par les autorités compétentes des deux États; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    ou dans les conditions convenues par les autorités compétentes des deux États; UN أو حسبما تتفق عليه السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    ou dans les conditions convenues par les autorités compétentes des deux États; UN ، أو حسبما تتفق عليه[ السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    Les autorités compétentes des États contractants règlent d'un commun accord les modalités d'application de cette limitation. UN وتحدد السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بالتراضي طريقة تطبيق هذا الحد.
    En outre, dans ses efforts de coopération, le Soudan a déclaré qu'il était prêt à coopérer avec les autorités compétentes des États concernés, à savoir l'Égypte et l'Éthiopie. UN وعلاوة على ذلك، فإن السودان وفي الجهود التي يبذلها من أجل التعاون، أعرب عن استعداده للتعاون مع السلطات المختصة في الدولتين المعنيتين وهما مصر وأثيوبيا.
    ou dans les conditions convenues par les autorités compétentes des deux États; UN ، أو حسبما تتفق عليه[ السلطات المختصة في الدولتين خلافا لذلك ؛
    b) Les autorités compétentes des deux États parties concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'elles peuvent juger appropriées. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين الطرفين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي ترتئيها هاتان الدولتان الطرفان.
    b) Les autorités compétentes des deux États parties concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'elles peuvent juger appropriées. UN (ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين الطرفين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي ترتئيها هاتان الدولتان الطرفان.
    Ainsi, la plupart des conventions prévoient que les autorités compétentes des deux États pourront trancher, d'un commun accord, les questions d'interprétation. UN فإجراء الاتفاق المتبادل في معظم المعاهدات على سبيل المثال، يخول السلطات المختصة في الدولتين حل المسائل المتعلقة بالتفسير.
    b) Les autorités compétentes des deux États Parties concernés y consentent, sous réserve des conditions que ces États Parties peuvent juger appropriées. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    b) Les autorités compétentes des deux États Parties concernés y consentent, sous réserve des conditions que ces États Parties peuvent juger appropriées. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    b) Les autorités compétentes des deux États Parties concernés y consentent, sous réserve des conditions que ces États Parties peuvent juger appropriées. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    b) Les autorités compétentes des deux États Parties concernés y consentent, sous réserve des conditions que ces États Parties peuvent juger appropriées. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    b) Les autorités compétentes des deux États Parties concernés y consentent, sous réserve des conditions que ces États Parties peuvent juger appropriées. UN (ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
    b) L'État Partie vers lequel le transfert est effectué s'acquitte sans retard de l'obligation de remettre l'intéressé à la garde de l'État Partie à partir duquel le transfert a été effectué, conformément à ce qui aura été convenu au préalable ou à ce que les autorités compétentes des deux États Parties auront autrement décidé; UN (ب) تنفذ الدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص، دون إبطاء، التزامها بإعادته إلى عهدة الدولة الطرف التي نقل منها وفقا لما يتفق عليه مسبقا، أو بأية صورة أخرى، بين السلطات المختصة في الدولتين الطرفين؛
    b) L'État Partie vers lequel le transfèrement est effectué s'acquitte sans retard de l'obligation de remettre l'intéressé à la garde de l'État Partie à partir duquel le transfèrement a été effectué, conformément à ce qui aura été convenu au préalable ou à ce que les autorités compétentes des deux États Parties auront autrement décidé; UN (ب) على الدولة الطرف التي ينقل إليها الشخص أن تنفذ، دون إبطاء، التزامها بإرجاعه إلى عهدة الدولة الطرف التي نقل منها وفقا لما يتفق عليه مسبقا، أو بأية صورة أخرى، بين السلطات المختصة في الدولتين الطرفين؛
    b) L'État Partie vers lequel le transfert est effectué s'acquitte sans retard de l'obligation de remettre l'intéressé à la garde de l'État Partie à partir duquel le transfert a été effectué, conformément à ce qui aura été convenu au préalable ou à ce que les autorités compétentes des deux États Parties auront autrement décidé; UN (ب) يتعين على الدولة الطرف التي ينقل اليها الشخص أن تنفذ، دون ابطاء، التزامها باعادته الى عهدة الدولة الطرف التي نقل منها وفقا لما يتفق عليه مسبقا، أو بأية صورة أخرى، بين السلطات المختصة في الدولتين الطرفين؛
    Les autorités compétentes des États contractants arrêtent de temps à autre d'un commun accord la liste des renseignements ou documents qui sont communiqués d'office. UN وتتفق السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين، من وقت لآخر، على قائمة المعلومات أو الوثائق التي سيجري تقديمها على أساس روتيني.
    Les autorités compétentes des États contractants arrêtent de temps à autre d'un commun accord la liste des renseignements ou documents qui sont communiqués d'office. UN وتتفق السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين، من وقت لآخر، على قائمة المعلومات أو الوثائق التي سيجري تقديمها على أساس روتيني.
    Les autorités compétentes des États contractants arrêtent par voie d'accord mutuel les modalités d'application du présent paragraphe. " UN وتقرر السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بالتراضي طريقة تطبيق هذه الفقرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus