b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
4. Les États parties adoptent des mesures suffisantes pour permettre à une personne détenue dans un État partie et dont la présence est requise dans un autre État partie aux fins d'une assistance en vertu de la présente Convention d'être transférée si ladite personne y consent et si les autorités compétentes des deux États sont d'accord. | UN | " ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يكفي من التدابير ﻹتاحة نقل أي شخص محتجز لدى إحدى الدول اﻷطراف ويطلب حضوره إلى دولة طرف أخرى بغرض تقديم المساعدة في إطار هذه الاتفاقية، إذا وافق الشخص المعني على ذلك وإذا اتفقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين على ذلك. |
7. Les États Parties [, sauf dispositions contraires des principes juridiques fondamentaux,] adoptent des mesures suffisantes pour permettre à une personne détenue dans un État Partie et dont la présence est requise dans un autre État Partie afin de déposer ou de collaborer à l’enquête d’être transférée si ladite personne y consent et si les autorités compétentes des deux États en conviennent. | UN | ٧ - تعتمد الدول اﻷطراف ، حيثما كان ذلك غير متعارض مع مبادىء قانونية أساسية ، تدابير كافية لتمكين الشخص المحتجز في دولة طرف والمطلوب وجوده في دولة طرف أخرى لتقديم بينات أو للمساعدة في التحقيقات من أن ينقل اذا رضى ذلك الشخص ووافقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين . |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu’elles peuvent juger appropriées. | UN | )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تريانها مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu’elles peuvent juger appropriées. | UN | )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تريانها مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu’elles peuvent juger appropriées. | UN | )ب( موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils peuvent juger appropriées. | UN | (ب) موافقة السلطات المختصة في كلتا الدولتين الطرف على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
b) Les autorités compétentes des deux États concernés y consentent, sous réserve des conditions qu'ils jugeront appropriées. | UN | )ب( أن توافق السلطات المختصة في كلتا الدولتين على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة. |
4. Les États parties adoptent des mesures suffisantes pour permettre à une personne détenue dans un État partie et dont la présence est requise dans un autre État partie aux fins d'une assistance en vertu de la présente Convention d'être transférée si ladite personne y consent et si les autorités compétentes des deux États sont d'accord. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما يكفي من التدابير ﻹتاحة نقل أي شخص محتجز لدى إحدى الدول اﻷطراف ويطلب حضوره إلى دولة طرف أخرى بغرض تقديم المساعدة في إطار هذه الاتفاقية، إذا وافق الشخص المعني على ذلك وإذا اتفقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين على ذلك. |
5. Les États parties adoptent des mesures suffisantes pour permettre à une personne détenue dans un État partie et dont la présence est requise dans un autre État partie aux fins de l'exécution d'une demande d'entraide judiciaire soumise conformément à la présente convention d’être transférée si ladite personne y consent et si les autorités compétentes des deux États en conviennent. | UN | ٥- تعتمد الدول اﻷطراف تدابير كافية لتمكين شخص محتجز في دولة طرف يطلب وجوده في دولة طرف أخرى ﻷغراض المساعدة بمقتضى هذه الاتفاقية من أن ينقل إذا رضي هذا الشخص وإذا وافقت السلطات المختصة في كلتا الدولتين. |
[, lorsqu’elles ne sont pas contraires aux principes juridiques fondamentaux,] des mesures suffisantes pour permettre à une personne détenue dans un État Partie et dont la présence est requise dans un autre État Partie, afin de déposer ou de collaborer à l’enquête, d’être transférée si ladite personne y consent et si les autorités compétentes des deux États en conviennent Une délégation a proposé de faire suivre ce paragraphe du paragraphe 20. | UN | الدول اﻷطراف ]، عندما لا يتعارض ذلك مع المبادىء القانونية اﻷساسية ،[ أن تعتمد تدابير كافية للسماح بنقل أي شخص محتجز في دولة طرف ويطلب حضوره في دولة طرف أخرى لتقديم أدلة أو للمساعدة في التحقيقات ، اذا قبل الشخص بذلك ووافقت عليه السلطات المختصة في كلتا الدولتين .اقترح أحد الوفود ادراج الفقرة ٠٢ بعد هذه الفقرة مباشرة . |