Ce n'est pas à nous de sauver ce psychopathe ! | Open Subtitles | إنقاذ ذلك المختل ليست مهمتنا، لاتبتعدي عني كذلك |
Votre psychopathe a volé de l'héroïne pour tuer les gens avec. | Open Subtitles | صديقك المختل سرق الكثير من الهيروين ليقتل الناس به |
Ou qu'il a été manipulé par un psychopathe qui nous a tous, vous inclus, fait tourner en rond depuis des mois ? | Open Subtitles | أم أنه تعرض للتلاعب من قبل المختل نفسيًا الذي جعلنا جميعًا بما يشملك -ندور في حلقات مفرغة لأشهر؟ |
Quel genre de malade s'en prend... à de gentilles ménagères qui veulent juste acheter du Tupperware ? | Open Subtitles | ماهو نوع هذا المختل الذي يقتل تلك السيديات اللطيفات تبحث فقط لشراء بعض العلب البلاستيكية؟ |
Elle a dû flipper quand tu as déconné avec le taré. | Open Subtitles | ربما أصيبت بالذعر حين تصرفت بجنون مع المختل. |
Et après tout le mal qu'il s'est donné pour faire sortir ce psychopathe de ton corps. | Open Subtitles | بعد كل العناء الذي كابده لإخراج ذاك المختل من جسدك. |
En fait, il est en partie la raison pour laquelle ce psychopathe était dans mon corps au départ. | Open Subtitles | له نصف الفضل في دخول ذاك المختل لجسدي أصلًا. |
Steve était un bon gars. J'espère que vous trouverez ce psychopathe. | Open Subtitles | كان ستيف رجل جيد آمل تجد المختل الذين فعل هذا |
Et au lieu d'accuser Lexie de certains escroquerie de fausse identité, disant ces choses horribles, vous devriez être à la recherche pour le psychopathe qui a tué ma femme. | Open Subtitles | وبدلا من اتهام ليكسي هوية احتيال كاذبة و التفوه بهذه الاشياء الفظيعة يجدر بكِ البحث عن ذلك المختل العقلي الذي قام يقتل زوجتي |
Ce psychopathe, cet homme qui n'a rien fait sauf détruire la vie des gens. | Open Subtitles | ذلك المختل هذا الرجل لم يفعل اي شيء غير ان يدمر حياة الناس |
C'est nul. Elle a créée Mutiny pour échapper à ce psychopathe. | Open Subtitles | ذلك سئ , لقد تمردت لكي تبتعد من ذلك المختل |
Je rendrai pas son boulot à ce malade. T'as compris ? | Open Subtitles | لن أُرجع لذلك المختل عمله وهذا قرار نهائي |
- Fou malade! - Fou malade? | Open Subtitles | ايها المختل المجنون مختل ومجنون هذا اسهاب 543 00: |
Genre très mal, espèce de taré. | Open Subtitles | إنهم يستجيبون بشكل سيء للغاية، أيها المختل. |
Ce taré est sur le point de tuer Fiona et le mieux qu'on a, c'est peut-être ? | Open Subtitles | هذا المختل النفسي على وشك أن يقتل فيونا وأفضل ما لدينا هو ربما؟ |
Aussi longtemps que Danny le psycho viendra ici, nous sommes la tension centrale. | Open Subtitles | حَسناً، طالما داني المختل هنا سنكون مركز التوتر |
Ce tordu plongeait les corps dans la chaux vive. | Open Subtitles | ذلك المختل عقليّاً تخلص من كل جثثهم في الجير |
Le Pacte de croissance dysfonctionnel de l’Europe | News-Commentary | ميثاق النمو المختل في أوروبا |
Lequel enjolive plus l'endroit: la ravissante dame à la fourrure ou Cookie? | Open Subtitles | من الذى حضر هنا , السيدة ذات الفراء او هذا المختل |
Certes, une amélioration de ce système financier en dysfonctionnement permettra aux banques et à d’autres institutions financières de commencer à prêter à ceux qui veulent dépenser mais ne peuvent obtenir de crédit aujourd’hui. Elle sera utile mais certainement insuffisante pour parvenir à une croissance positive du PIB. | News-Commentary | لا شك أن تحسن النظام المالي الحالي المختل من شأنه أن يسمح للبنوك وغيرها من المؤسسات المالية أن تبدأ في إقراض المقترضين الراغبين في الإنفاق ولكنهم غير قادرين على الحصول على الائتمان اليوم. وهذا من شأنه أن يساعد بعض الشيء ولكن من غير المرجح أن يكون كافياً لتحقيق نمو إيجابي في الناتج المحلي الإجمالي. |
Dixit le cinglé à l'arrière. | Open Subtitles | هذا ما يقوله ذلك الشخص المختل الجالس على مقعدي الخلفي |
Sale pervers, je vous conseille de partir. | Open Subtitles | حسناً، أيها المختل. أعتقد أنك لا بد أن ترحل |
Au moins le monstre nous donnera à moi et aux gars quelque chose pour me rapprocher ce soir. | Open Subtitles | على الأقل المختل سيعطني أنا والرفاق شيء لتعلق يه الليلة |
Ils vont abattre ce détraqué d'incompétent que tu as recruté. | Open Subtitles | إنهم سيطلقون النار على ذلك المختل العقلي العاجز أنت قد تم تجنيدك |
Je te connais aussi. Où sont le lion psychotique et notre ami le rayé ? | Open Subtitles | أنا أعرفكم إنتم الإثنان أين ذلك الأسد المختل عقلياً؟ |
Pour ce qui était de la concentration des avantages, il espérait que des mesures concrètes seraient prises pour remédier à la répartition inégale des avantages entre les pays en développement. | UN | وفيما يتعلق بتركيز الفوائد، أعرب عن اﻷمل في اتخاذ إجراءات ملموسة ومحددة لحل مشكلة التوزيع المختل للفوائد فيما بين البلدان النامية. |
À notre avis, les sept sièges supplémentaires attribués aux membres non permanents permettraient de remédier au déséquilibre actuel de la représentation régionale, d'assurer une plus large représentation des pays en développement et de traduire cette représentation en un nouvel environnement international. | UN | ونحن نرى، أن المقاعد اﻹضافية السبعة لﻷعضاء غير الدائمين من شأنها أن تساعد على معالجة التمثيل اﻹقليمي المختل حاليا، وكفالة تمثيل أوسع للبلدان النامية، وترجمة ذلك التمثيل إلى بيئة دولية جديدة. |