La Commission a été priée d’analyser ces rapports afin de faciliter la coopération dans la lutte contre le problème mondial de la drogue. | UN | وطُلب الى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية الى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
À cette session, la communauté internationale avait pour la première fois envisagé dans son intégralité le problème mondial de la drogue. | UN | فقد كانت تلك المرة الأولى التي يُنظر فيها المجتمع الدولي في مشكلة المخدرات العالمية من جميع جوانبها. |
Malte réaffirme l'engagement qu'elle a pris d'appuyer pleinement les efforts concertés faits par les Nations Unies pour lutter contre le problème mondial de la drogue. | UN | إن مالطة تجدد تعهدها بالتأييد الكامل للجهود المتضافرة التي تبذلها اﻷمم المتحدة لمراقبة مشكلة المخدرات العالمية. |
Il serait utile de disposer d'une idée claire de la situation avant la session extraordinaire de 2016 sur le problème mondial de la drogue. | UN | وسيكون من المفيد أن تكون هناك صورة واضحة قبل الدورة الاستثنائية لعام 2016 بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
Il incombe à tous les États de s'attaquer au problème mondial des drogues. | UN | وقال إن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية تقع على عاتق الدول كافة. |
Sachant qu'il faut sensibiliser le public aux risques et aux dangers que les différents aspects du problème mondial de la drogue font courir à toutes les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة توعية الجمهور بما تشكله مشكلة المخدرات العالمية بمختلف جوانبها من تهديد للمجتمعات قاطبة وخطر عليها، |
Consciente de la nécessité de sensibiliser le public aux risques et aux dangers que les différents aspects du problème mondial de la drogue font courir à toutes les sociétés, | UN | وإذ تدرك ضرورة التوعية بما تشكله مشكلة المخدرات العالمية بمختلف جوانبها من تهديد وخطر على المجتمعات قاطبة، |
Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Coopération internationale face au problème mondial de la drogue: mesures prises par la Commission des stupéfiants | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية: الإجراءات التي تتخذها لجنة المخدرات |
Toutes ont réaffirmé que le problème mondial de la drogue était une responsabilité commune et partagée. | UN | كل هذا يؤكد من جديد أن مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة. |
La communauté internationale doit adopter une approche intégrée, pluridisciplinaire, de la coopération dans le cadre de la lutte contre le problème mondial de la drogue. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي بحاجة لأن يعتمد نهجاً متكاملاً ومتعدد التخصصات إزاء التعاون بشأن مشكلة المخدرات العالمية. |
Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Certains représentants ont relevé que le problème mondial de la drogue compromettait le développement durable, la stabilité politique et les institutions démocratiques. | UN | ولاحظ بعض الممثّلين أن مشكلة المخدرات العالمية تقوّض التنمية المستدامة والاستقرار السياسي والمؤسسات الديمقراطية. |
d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
de lutte contre le problème mondial de la drogue | UN | ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
contre le problème mondial de la drogue | UN | ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Mesures propres à renforcer la coopération internationale pour faire face au problème mondial de la drogue | UN | التدابير اللازمة لتعزيز التعاون الدولي على مواجهة مشكلة المخدرات العالمية |
Coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale face au problème mondial de la drogue | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
La lutte contre le problème mondial de la drogue est une responsabilité commune et partagée, et doit être traitée dans un cadre multilatéral. | UN | إن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية مسؤولية عامة ومشتركة ينبغي معالجتها في إطار متعدد الأطراف. |
Tous les États Membres ont été encouragés à s'engager à fond dans la lutte contre le problème mondial des drogues. | UN | وشُجّعت جميع الدول الأعضاء على الإمساك بزمام الأمور في جميع جوانب الجهود الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
Résultats de la table ronde consacrée aux enjeux, aux nouvelles tendances et aux nouvelles caractéristiques du problème de la drogue dans le monde | UN | حصيلة المائدة المستديرة بشأن تحديات مشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها وأنماطها الجديدة |