Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la destruction des stocks de mines antipersonnel et de munitions | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر |
Cette année, le Bélarus a commencé à appliquer deux projets sur l'élimination des stocks de mines antipersonnel. | UN | واستهلت بيلاروس، هذا العام، التنفيذ العملي لمشروعين لإزالة المخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
Des négociations ont eu lieu et des accords ont été signés afin de permettre une assistance pour l'élimination des stocks de mines antipersonnel de notre pays. | UN | وقد جرت مفاوضات وتم التوقيع على اتفاقات ستمكن من كفالة تقديم المساعدة الدولية للقضاء على المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في بلدنا. |
Par conséquent l'obligation de détruire les stocks de mines antipersonnel reste applicable à neuf États parties: Afghanistan, Bélarus, Burundi, Éthiopie, Grèce, Indonésie, Soudan, Turquie et Ukraine. | UN | ومن ثم، لا يزال التعهد بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ينطبق على 9 دول أطراف: إثيوبيا وأفغانستان وإندونيسيا وأوكرانيا وبوروندي وبيلاروس وتركيا والسودان واليونان. |
iii) N'épargner aucun effort pour faire face aux difficultés que poseront encore l'universalisation de la Convention, la destruction des mines antipersonnel stockées, le nettoyage des zones minées et l'aide aux victimes. | UN | `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la destruction des stocks de mines antipersonnel et de munitions | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر |
II. DESTRUCTION des stocks de mines antipersonnel | UN | ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد |
E. Déclaration et destruction des stocks de mines antipersonnel découverts après l'achèvement de la destruction | UN | هاء - الإبلاغ عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تكتشف عقب استكمال تدمير المخزونات، وتدمير هذه المخزونات |
E. Déclaration et destruction des stocks de mines antipersonnel découverts après l'achèvement de la destruction | UN | هاء - الإعلان عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تكتشف عقب استكمال تدمير المخزونات، وتدمير هذه المخزونات |
II. DESTRUCTION des stocks de mines antipersonnel | UN | ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد |
De plus, l'UE a de nouveau été félicitée pour son soutien décisif dans la destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُوِّه من جديد بالدعم الخاص الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي من أجل تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
II. DESTRUCTION des stocks de mines antipersonnel | UN | ثانياً - تدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد |
Le Séminaire régional sur la destruction des stocks de mines antipersonnel dans les Amériques s'est tenu à Buenos Aires du 6 au 8 novembre 2000. | UN | وعقدت الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد في الأمريكتين " في بوينس أيرس في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Afin d'aider à mieux rendre compte des stocks de mines antipersonnel découverts après l'expiration du délai de destruction ou la notification officielle de l'achèvement de la destruction, les Coprésidents ont proposé des modifications des formules B et G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7. | UN | وبغية تيسير الإبلاغ على نحو أفضل عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد والتي تم اكتشافها بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير أو الإبلاغ رسمياً عن اكتمال التدمير، اقترح الرئيسان المشاركان إدخال تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من نموذج الإبلاغ بموجب المادة 7. |
Afin d'aider à mieux rendre compte des stocks de mines antipersonnel découverts après l'expiration du délai de destruction ou la notification officielle de l'achèvement de la destruction, les Coprésidents ont proposé des modifications des formules B et G servant à l'établissement de rapports en application de l'article 7. | UN | وبغية تيسير الإبلاغ على نحو أفضل عن المخزونات من الألغام المضادة للأفراد والتي تم اكتشافها بعد انقضاء المهلة المحددة للتدمير أو الإبلاغ رسمياً عن اكتمال التدمير، اقترح الرئيسان المشاركان إدخال تعديلات على الاستمارتين باء وزاي من استمارات الإبلاغ بموجب المادة 7. |
17. Nous rappelons que le délai de quatre ans fixé par la Convention pour la destruction des stocks de mines antipersonnel viendra à expiration pour cinq autres États parties avant la première Conférence d'examen. | UN | 17- نذكّر بأنه قبل عقد مؤتمرنا الاستعراضي الأول، ستكون قد انقضت مهلة السنوات الأربع المحددة لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وذلك بالنسبة لخمس دول أطراف إضافية. |
Par conséquent, l'obligation de détruire les stocks de mines antipersonnel reste applicable aux huit États parties suivants: Bélarus, Burundi, Éthiopie, Grèce, Indonésie, Soudan, Turquie et Ukraine. | UN | ومن ثم، لا يزال التعهد بتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ينطبق على 8 دول أطراف: إثيوبيا، وإندونيسيا، وأوكرانيا، وبوروندي، وبيلاروس، وتركيا، والسودان، واليونان. |
La cinquième Réunion d'États parties, qui s'est tenue récemment en Thaïlande, atteste du niveau d'activité dans ce domaine, de la participation accrue aux programmes et ateliers des populations touchées et niveau plus élevé de ressources allouées pour élargir le champ d'activités et détruire les stocks de mines antipersonnel. | UN | إن الاجتماع الخامس للدول الأطراف، الذي انعقد في تايلند مؤخرا، يشهد على مستوى النشاط في هذا المجال، وزيادة مشاركة السكان المتضررين في البرامج وحلقات العمل، وزيادة مستوى الموارد المخصصة لتوسيع نطاق الأنشطة وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
iii) N'épargner aucun effort pour faire face aux difficultés que poseront encore l'universalisation de la Convention, la destruction des mines antipersonnel stockées, le nettoyage des zones minées et l'aide aux victimes. | UN | `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا. |