"المخزون الاحتياطي" - Traduction Arabe en Français

    • stock régulateur
        
    • stock de déploiement
        
    • stock de réserve
        
    • stocks régulateurs
        
    • stocks établis
        
    • des stocks de réserve
        
    • les stocks de réserve
        
    i) Que tous les membres ont pris toutes les dispositions nécessaires pour le financement de leur part du stock régulateur d'urgence; UN `١` من أن جميع اﻷعضاء قد اتخذوا جميع ما يلزم من ترتيبات لتمويل أنصبتهم في المخزون الاحتياطي للطوارئ؛
    Si le stock régulateur se trouve dans un pays tiers, c'est ce dernier qui doit être indiqué en tant que pays partenaire. UN وإذا كان المخزون الاحتياطي قائما في بلد ثالث، ينبغي تسجيل هذا البلد الثالث على أنه شريك.
    Le Ministère de la santé met en circulation des fournitures qu'il prélève sur le stock régulateur au fur et à mesure que ces fournitures peuvent être remplacées par suite de nouveaux arrivages. UN وتوزع وزارة الصحة اﻹمدادات من المخزون الاحتياطي كلما توفر مخزون جديد يحل محله.
    Ce stock régulateur est le seul instrument d'intervention sur le marché pour la stabilisation des prix prévu dans le présent Accord. UN ويكون هو اﻷداة الوحيدة للتدخل في اﻷسواق من أجل تحقيق استقرار اﻷسعار في هذا الاتفاق، ويتألف المخزون الاحتياطي من:
    ii) Que l'intervention du stock régulateur d'urgence a été demandée et que celui-ci est entièrement prêt à intervenir conformément aux dispositions de l'article 30. UN `٢` ومن أن تدخل المخزون الاحتياطي للطوارئ قد طلب وأنه مستعد استعدادا تاما للتدخل وفقا ﻷحكام المادة ٠٣.
    Le Directeur du stock régulateur veille à ce que tous les stocks composant le stock régulateur soient achetés et entretenus selon des normes de qualité commerciale élevées. UN يكفل مدير المخزون الاحتياطي أن يجري شراء جميع المخزونات الاحتياطية والاحتفاظ بها عند مستوى جودة تجاري عال.
    Le coût de la rotation est imputé sur le Compte du stock régulateur. UN وتقيد تكاليف التدوير في حساب المخزون الاحتياطي.
    Limitation ou suspension des opérations du stock régulateur UN تقييد عمليات المخزون الاحتياطي أو تعليقها
    Ajustement des contributions au Compte du stock régulateur UN تعديل المساهمات في حساب المخزون الاحتياطي
    Coût estimatif du stock régulateur, calculé par le Président UN كلفة المخزون الاحتياطي كما قدرها رئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة
    le Directeur du stock régulateur et le personnel UN المخزون الاحتياطي وسائر الموظفين
    2. Les conditions de nomination du Directeur exécutif, du Directeur exécutif adjoint et du Directeur du stock régulateur sont fixées par le Conseil. UN ٢- يحدد المجلس شروط تعيين المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي ومدير المخزون الاحتياطي.
    Il est responsable de la gestion quotidienne du stock régulateur et tient le Directeur exécutif informé des opérations générales du stock régulateur de façon que le Directeur exécutif puisse s'assurer qu'il répond efficacement aux objectifs du présent Accord. UN ويكون مدير المخزون الاحتياطي مسؤولا عن التشغيل اليومي المعتاد للمخزون الاحتياطي، وعليه اطلاع المدير التنفيذي تباعا على العمليات العامة للمخزون الاحتياطي لكي يتسنى للمدير التنفيذي ضمان فعالية المخزون في الوفاء بأهداف هذا الاتفاق.
    Chaque membre de l'Organisation doit respecter le caractère exclusivement international des fonctions du Directeur exécutif, du Directeur exécutif adjoint, du Directeur du stock régulateur et des autres membres du personnel et ne pas chercher à les influencer dans l'exercice de leurs fonctions. UN وعلى كل عضو أن يحترم الطابع الدولي البحت لمسؤوليات المدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي ومدير المخزون الاحتياطي وغيرهما من الموظفين، وألا يسعى الى التأثير عليهم في اضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    Le Conseil peut toutefois, par un vote spécial, porter d'autres recettes ou dépenses imputables à des transactions ou opérations du stock régulateur au Compte du stock régulateur. UN إلا أنه يجوز للمجلس، بتصويت خاص، أن يقيد في حساب المخزون الاحتياطي أي نوع آخر من اﻹيرادات أو المصروفات التي تعزى إلى صفقات أو عمليات المخزون الاحتياطي.
    Les états vérifiés du Compte administratif et du Compte du stock régulateur sont examinés pour approbation par le Conseil à sa session ordinaire suivante de la manière appropriée. UN وينظر المجلس في البيانين المراجعين للحساب الاداري وحساب المخزون الاحتياطي لاقرارهما في دورته العادية التالية حسب الاقتضاء.
    2. Le financement du stock régulateur normal et du stock régulateur d'urgence est partagé également entre la catégorie des membres exportateurs et la catégorie des membres importateurs. UN ٢- تتقاسم فئتا اﻷعضاء المصدرين والمستوردين، بالتساوي، تمويل المخزون الاحتياطي العادي والمخزون الاحتياطي للطوائ.
    Sur le parc proposé, 6 minibus seraient transférés du stock de déploiement stratégique et 83 autres d'autres missions. UN ومن الأسطول المقترح، ستُنقل 6 حافلات خفيفة من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي و 83 مركبة أخرى من بعثات أخرى.
    Des crédits sont prévus au tire de services divers fournis selon les besoins, tels que le nettoyage de gilets d'armes ainsi que la fumigation et la désinfection des unités-hygiène, qui font tous deux partie du stock de réserve des Nations Unies. UN كتنظيف متن الدروع وتبخير وتطهير مرافق الاغتسال، التي تشكل جزءا من المخزون الاحتياطي لﻷمم المتحدة.
    Un comité mixte Ministère de la santé/observateurs sectoriels passera en revue les articles conservés dans les stocks régulateurs. UN وستستعرض لجنة مشتركة من وزارة الصحة والمراقبين القطاعيين اﻷصناف المتبقاة كجزء من المخزون الاحتياطي.
    En outre, le HCR a négocié l'accès aux stocks établis par des agences telles que le Comité des services de secours suédois, les systèmes de préparation aux situations d'urgence norvégiens et les stocks de l'UNDRO à Pise. UN وعلاوة على ذلك، تفاوضت المفوضية بشأن استخدام المخزون الاحتياطي الذي تحتفظ به بعض الوكالات مثل المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ والشبكة النرويجية للتأهب لحالات الطوارئ، والمخزون الاحتياطي الذي يحتفظ به مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث في بيسا.
    Une fois achevée l'évaluation technique de l'ensemble des stocks de réserve, d'énormes quantités de matériel devront être passées par profits et pertes. UN وحينما يتم التقييم التقني لكامل المخزون الاحتياطي فإنه سيتم شطب كمية ضخمة من المعدات.
    De même, étant donné les stocks de réserve prévus à la rubrique " Fournitures d'entretien " , le Comité recommande que le montant de 8 740 000 dollars prévu à ce titre soit réduit à 8 millions de dollars. UN وبالمثل، ومع مراعاة المخزون الاحتياطي الذي خصـص له اعتمــاد تحــت الاعتمــاد المخصص للــوازم الصيانة، توصي اللجنة بتخفيض التقدير البالغ ٠٠٠ ٧٤٠ ٨ دولار تحت هذا البند الفرعي الى ٨ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus