"المخصصات من الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • allocation des ressources
        
    • des ressources allouées
        
    • allocations de ressources
        
    • par des crédits budgétaires
        
    • répartition des ressources
        
    • les allocations
        
    • les ressources allouées
        
    À condition de sélectionner judicieusement les coefficients de pondération, l'utilisation conjuguée de ces indicateurs dans la méthode de calcul de l'allocation des ressources pourrait se révéler efficace. UN فقد يثبت أن استخدامهما معا في منهجية لتحديد المخصصات من الموارد التي تمنح للبلد فعال إذا اقترن باختيار حكيم لﻷوزان المحددة التي ستمنح لهذين المؤشرين.
    L'allocation des ressources ordinaires est subordonnée à des décisions du Conseil d'administration; les montants effectivement débloqués correspondent toujours à des prévisions les plus précises possibles des fonds disponibles. UN فلا يتم تحديد المخصصات من الموارد العادية إلا وفق المقررات التي يتخذها المجلس التنفيذي؛ والمبالغ التي يتم صرفها فعليا تتماشى دائما مع أفضل التقديرات للموارد المتاحة.
    Montants cibles pour l'allocation des ressources de base UN هدف المخصصات من الموارد الأساسية
    Le montant des ressources allouées au titre des ressources ordinaires aux pays les moins avancés (PMA) est passé de 132 millions de dollars en 1999 à 176 millions en 2000, soit un accroissement de 4 %; UN وازدادت المخصصات من الموارد العادية لأقل البلدان نموا من 132 مليون دولار في سنة 1999 إلى 176 مليون دولار في عام 2000، أي بنسبة 4 في المائة؛
    Il ne faut pas laisser les mandats adoptés par tous les États Membres pâtir d'allocations de ressources insuffisantes. UN ويجب ألا يسمح بترك الولايات التي وافقت عليها جميع الدول الأعضاء لتواجه معاناة نتيجة عدم كفاية المخصصات من الموارد.
    :: Des politiques et stratégies multisectorielles (associant le secteur privé) de lutte décentralisée contre le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles sont élaborées, mises en œuvre et renforcées par des crédits budgétaires plus importants aussi bien au niveau national qu'au niveau des États. UN :: وضع سياسات واستراتيجيات متعددة القطاعات (بما فيها القطاع الخاص) ولامركزية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتفعيل تلك السياسات والاستراتيجيات وتعزيزها مع زيادة المخصصات من الموارد انطلاقا من الميزانيات الوطنية وميزانيات الولايات
    La colonne 1 indique la répartition des ressources fournies à la Force au cours de cette période en application de la résolution 53/231 de l'Assemblée générale. UN ويعكس العمود الأول منه المخصصات من الموارد المقدمة إلى القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملا بقرار الجمعية العامة 53/231.
    En raison de la baisse continue du montant des contributions des donateurs, les bureaux de pays du PNUD avaient été priés de réduire de 20 % pour l'an 2000 le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ويعني الانخفاض المستمر لتبرعات الجهات المانحة أن المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي أعطيت تعليمات بتخفيض أموالها فيما يتعلق بهدف المخصصات من الموارد اﻷساسية بنسبة ٢٠ في المائة في عام ٢٠٠٠.
    Une autre délégation s'est félicitée de l'augmentation des autres ressources et a suggéré que le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) soit réduit dans les pays qui recevaient des fonds importants en provenance d'autres sources que le PNUD. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بالزيادة في الموارد اﻷخرى واقترح تخفيض هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية في البلدان التي تلقت مستوى مرتفعا من الموارد اﻷخرى.
    En raison de la baisse continue du montant des contributions des donateurs, les bureaux de pays du PNUD avaient été priés de réduire de 20 % pour l'an 2000 le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB). UN ويعني الانخفاض المستمر لتبرعات الجهات المانحة أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أعطيت تعليمات بتخفيض أموالها فيما يتعلق بهدف المخصصات من الموارد الأساسية بنسبة 20 في المائة في عام 2000.
    Une autre délégation s'est félicitée de l'augmentation des autres ressources et a suggéré que le niveau des montants ciblés pour l'allocation des ressources de base (MCARB) soit réduit dans les pays qui recevaient des fonds importants en provenance d'autres sources que le PNUD. UN وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بالزيادة في الموارد اﻷخرى واقترح تخفيض هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية في البلدان التي تلقت مستوى مرتفعا من الموارد اﻷخرى.
    Montants cibles pour l'allocation des ressources de base UN هدف المخصصات من الموارد الأساسية
    allocation des ressources pour le programme mondial, 2005-2007 UN المخصصات من الموارد للبرنامج العالمي، 2005-2007
    Le ciblage thématique des évaluations de tous types continue de correspondre à l'allocation des ressources au PNUD. UN 34 - ولا تزال التغطية المواضيعية للتقييمات من أي نوع كان متماشية مع المخصصات من الموارد في البرنامج الإنمائي.
    :: Appui aux réseaux participatifs de plaidoyer afin d'influencer les débats nationaux, régionaux et mondiaux, d'appeler l'attention sur ces questions et d'obtenir une augmentation des ressources allouées UN تقديم الدعم إلى شبكات الدعوة القائمة على المشاركة في مجال السياسات العامة لحث المناقشات الوطنية والإقليمية والعالمية على إيلاء مزيد من الاهتمام وزيادة المخصصات من الموارد
    En ce qui concerne l’accroissement des ressources allouées aux domaines prioritaires que sont l’éducation de base, les soins de santé primaires et le renforcement des capacités scientifiques et techniques, les gouvernements africains ont fait des efforts louables mais ils ont souvent été confrontés, comme dans le passé, à des besoins plus pressants tels que le service d’une très lourde dette. UN ٤٧ - فيما يتعلق بالزيادة من المخصصات من الموارد في المجالات ذات اﻷولوية التي يمثلها التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية وتعزيز القدرات العلمية والتقنية، بذلت الحكومات اﻷفريقية جهودا تستحق الثناء ولكنها، مثلما حدث في الماضي، اصطدمت بالقيود التي تمثلها احتياجات ألح مثل خدمة عبء الديون الثقيلة.
    Pour les besoins de l'exercice, on a utilisé les allocations de ressources ordinaires entre régions établies en 2009. UN ولأغراض الاختبار، استُخدمت المخصصات من الموارد العادية لعام 2009 حسب المناطق الجغرافية.
    allocations de ressources de base UN المخصصات من الموارد العادية
    2.6.2 Des politiques et stratégies multisectorielles (associant le secteur privé) de lutte décentralisée contre le VIH/sida et les infections sexuellement transmissibles sont élaborées, mises en œuvre et renforcées par des crédits budgétaires plus importants aussi bien au niveau national qu'au niveau des États. UN 2-6-2 وضع سياسات واستراتيجيات متعددة القطاعات (بما فيها القطاع الخاص) ولامركزية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتفعيل تلك السياسات والاستراتيجيات وتعزيزها مع زيادة المخصصات من الموارد انطلاقا من الميزانيات الوطنية وميزانيات الولايات
    3. Nombre de pays dans lesquels les travaux d'analyse budgétaire et les activités de suivi sont conjointement menés par l'État et les organisations de la société civile afin d'encourager une meilleure répartition des ressources consacrées à la réalisation progressive des droits des enfants et des femmes et à la promotion de l'égalité des sexes UN 3 - عدد البلدان التي توجد لديها نظم لتحليل ورصد الميزانية، تشترك في إدارتها الدولة ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز زيادة المخصصات من الموارد للإعمال التدريجي لحقوق الطفل والمرأة وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين
    les ressources allouées aux autres pays n'étaient pas touchées. UN أما المخصصات من الموارد للبلدان اﻷخرى فتظل كما هي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus