"المخصصة لأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • allouées aux activités
        
    • affectées aux activités
        
    • consacrées aux activités
        
    • destinées aux activités
        
    • allouées à
        
    • affectés à des
        
    • alloués aux activités
        
    • pour les activités
        
    • préaffectés aux activités
        
    • alloués au titre des activités
        
    • consacre aux activités
        
    • financer les activités
        
    • réservées aux activités
        
    • pour financer des activités
        
    • affectées à la lutte contre les
        
    Les partenariats devraient reposer sur les apports des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد التي يساهم بها الشركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    La gestion des ressources allouées aux activités et projets de coopération technique dans les pays de la région doit donc être améliorée. UN وينبغي تحسين إدارة الموارد المخصصة لأنشطة ومشاريع التعاون التقني في المنطقة.
    Les organismes sont conscients de la nécessité de mieux gérer les ressources affectées aux activités d'aide humanitaire de manière à satisfaire à cette exigence et à répondre aux attentes des États Membres; certains ont déjà pris des mesures dans ce sens. UN وتلبية لهذا المطلب ووفاء بتوقعات الدول اﻷعضاء، تدرك المؤسسات ضرورة تحسين مستوى إدارة الموارد المخصصة ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية وقام بعضها من قبل بمبادرات في هذا الشأن.
    Un équilibre doit exister entre les ressources consacrées aux activités de coopération et celles consacrées à la coopération à d'autres activités de l'Agence. UN إننا نعتقد أنه ينبغي يكون هناك توازن بين الموارد المكرسة لأنشطة التعاون وتلك المخصصة لأنشطة الوكالة الأخرى.
    Tout mettre en œuvre et prendre des mesures concrètes pour veiller à ce que les ressources de l'AIEA destinées aux activités de coopération technique soient suffisantes, garanties et prévisibles UN بذل كل جهد ممكن واتخاذ خطوات عملية لضمان أن تكون موارد الوكالة الدولية المخصصة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    Les ressources allouées à l'Office pour ses activités antiterroristes devraient donc être accrues. UN وينبغي زيادة الموارد المخصصة لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الإرهاب.
    r) Solde des fonds préaffectés : les fonds affectés à des projets spécifiques ne peuvent être utilisés pour les dépenses de la Fondation relatives à des projets et programmes auxquels des fonds n'ont pas été expressément affectés. UN (ص) الأرصدة المالية المخصصة الغرض: الأرصدة المالية المخصصة لأنشطة مشاريع محددة لا تُتاح لنفقات مشاريع وبرامج المؤسسة غير المخصصة الغرض.
    Sur ce total, un montant de 105 200 dollars proviendrait du solde inutilisé des fonds alloués aux activités du Conseiller spécial en 2004. UN وسيجري توفير 200 105 دولار من هذا المبلغ باستخدام الرصيد غير المربوط من الاعتمادات المخصصة لأنشطة المستشار الخاص في عام 2004.
    Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    Les partenariats devraient reposer sur les ressources et les compétences des partenaires, sans que les ressources allouées aux activités relevant du budget ordinaire en pâtissent. UN وينبغي أن تعتمد الشراكات على الموارد والخبرات الفنية التي يساهم بها الشُركاء دون التأثير على الموارد المخصصة لأنشطة الميزانية العادية.
    Ressources allouées aux activités CIPD UN الموارد المخصصة لأنشطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Les ressources allouées aux activités de formation destinées au personnel en uniforme sont demeurées stables à 24 % et 23 %, respectivement. UN أما الموارد المخصصة لأنشطة التدريب التي تستهدف الأفراد العسكريين فقد ظلّت على ما هي عليه عند نسبة 24 و 23 في المائة على التوالي.
    Le tableau 1 cidessous indique les ressources du budget ordinaire allouées aux activités de protection des droits de l'homme depuis l'exercice biennal 19961997 jusqu'en 20022003. UN ويتضمن الجدول 1 أدناه تحليلاً للموارد المخصصة لأنشطة حقوق الإنسان من الميزانية العادية من فترة السنتين 1996 - 1997 إلى فترة السنتين 2002 - 2003.
    VII.3 Le Comité consultatif signale que le montant demandé au titre du budget ordinaire (140 327 600 dollars) et celui prévu au titre des ressources extrabudgétaires (6 345 800 dollars) ne représentent pas la totalité des ressources affectées aux activités d'information par l'ensemble de l'Organisation. UN سابعا - ٣ وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مبلغ ٦٠٠ ٣٢٧ ١٤٠ دولار المطلوب في إطار الميزانية العادية، ومبلغ ٨٠٠ ٣٤٥ ٦ دولار المقدر في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية، لا يمثلا مجموع الموارد المخصصة ﻷنشطة اﻹعلام في المنظمة بكاملها.
    Elle invite par ailleurs les institutions financières internationales et les donateurs à fournir les fonds nécessaires pour réaliser les programmes de lutte contre la drogue, étant entendu que cela ne doit pas entraîner une diminution des ressources affectées aux activités de développement ou donner lieu à ingérence dans les affaires intérieures des pays bénéficiaires. UN ومن جهة أخرى يدعو الوفد المؤسسات المالية الدولية والدول المانحة إلى تقديم اﻷموال الضرورية لتنفيذ برامج مكافحة المخدرات، على ألا يؤدي ذلك إلى خفض الموارد المخصصة ﻷنشطة التنمية أو إلى التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان المتلقية للمعونة.
    Au cours de cette période en effet, les apports du PNUD se sont élevés à 2,4 milliards de dollars, ce qui représente près du tiers des dépenses totales de coopération consacrées aux activités générales de développement par rapport au montant total des dépenses au titre des programmes de 9,4 milliards de dollars. UN فخلال هذه الفترة، قدم البرنامج مبلغ 2.4 من بلايين الدولارات لتمويل نحو ثلث إجمالي نفقات التعاون المخصصة لأنشطة التنمية العامة وذلك ضمن إطار برنامجي تبلغ قيمته الإجمالية 9.4 بلايين دولار.
    Tout mettre en œuvre et prendre des mesures concrètes pour veiller à ce que les ressources de l'AIEA destinées aux activités de coopération technique soient suffisantes, garanties et prévisibles UN بذل كل جهد ممكن واتخاذ خطوات عملية لضمان أن تكون موارد الوكالة الدولية المخصصة لأنشطة التعاون التقني كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    Dans le budget-programme de l'ONU, les ressources allouées à la coopération technique sont inscrites au chapitre 23 (Programme ordinaire de coopération technique de l'ONU) et au chapitre 36 (Compte pour le développement), respectivement. UN 11- في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، تُدرج الموارد المخصصة لأنشطة التعاون التقني في إطار كل من برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، في البابين 23 و36 على التوالي.
    q) Solde des fonds préaffectés : Les fonds affectés à des projets spécifiques ne peuvent être utilisés pour les dépenses de la Fondation relatives à des projets et programmes auxquels des fonds n'ont pas été expressément affectés. UN (ف) رصيد الصناديق المخصصة الغرض: الأموال المخصصة لأنشطة المشاريع المحددة لا تُتاح لنفقات مشاريع وبرامج المؤسسة غير المخصصة الغرض؛
    - Insuffisance des fonds alloués aux activités d'évaluation; UN - محدودية الأموال المخصصة لأنشطة التقييم.
    Sur le budget du Ministère pour les activités des établissements ayant pour mandat de développer les cultures minoritaires; UN الميزانية المالية للوزارة المخصصة لأنشطة المؤسسات التي تضطلع بمهمة تطوير ثقافات الأقليات وفقاً لميثاقها،
    À la rubrique Produits préaffectés aux activités d'achat sont comptabilisés des montants correspondant au prix de marchandises dont le FNUAP est propriétaire et qu'il vend à des tiers qui sont ses clients pour les services d'achat. UN وتمثل الإيرادات المخصصة لأنشطة الشراء قيمة السلع التي يملكها صندوق السكان والتي بيعت لعملاء من أطراف ثالثة.
    53. Après l'adoption de la décision, le Directeur exécutif a déclaré que l'application de cette décision aurait des incidences financières d'un montant de 1,3 million de dollars outre les crédits alloués au titre des activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٥٣ - وقالت المديرة التنفيذية، عقب اعتماد المقرر، إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٣ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Le renforcement du rôle de l'Agence revient, entre autres choses, à en accroître l'efficacité et la transparence et à accroître les ressources qu'elle consacre aux activités de coopération technique d'une manière suffisante, assurée et prévisible. UN وتعزيز دور الوكالة يعني، في جملة أمور، دعم فعاليتها وشفافيتها وزيادة مواردها المخصصة لأنشطة التعاون التقني بحيث تكون كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها.
    Contributions versées par l'intermédiaire de l'ONU entre août 1994 et juillet 2000 en vue de financer les activités du Rapporteur spécial UN التبرعات المخصصة لأنشطة المقرر الخاص المقدمة من خلال الأمم المتحدة في الفترة من آب/أغسطس 1994 إلى تموز/يوليه 2000
    Des progrès ont été accomplis dans la formulation des plans d'évaluation et l'identification des ressources réservées aux activités de suivi et d'évaluation en 2006-2007. UN وتم إحراز قدر من التقدم في صياغة خطط التقييم وفي تحديد الموارد المخصصة لأنشطة الرصد والتقييم في الفترة 2006-2007.
    Ainsi, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat pour financer des activités administratives, celles-ci seraient affectées à des activités de fond. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية من أجل استخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    d Budget ordinaire: TRAC 1.1.3, ressources de base affectées à la lutte contre les catastrophes naturelles (intervention, relèvement, réduction). UN (د) الميزانية العادية: موارد البند 1-1-3 (الأساسية) المخصصة لأنشطة الاستجابة للكوارث الطبيعية والحد من آثارها وتحقيق الانتعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus