"المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur les garanties négatives de sécurité
        
    • spécial sur des garanties de sécurité négatives
        
    A en juger d’après les déclarations que nous avons entendues, le rétablissement du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité n’a soulevé aucune objection. UN بقدر ما يمكننا ملاحظته من البيانات التي استمعنا إليها، لا يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    S’il n’y a aucune objection, prenons la décision de créer ou rétablir le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وإن لم يكن ثمة اعتراض، فلنتخذ مقررا بإنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية أو إعادة إنشائها.
    Certaines délégations ont demandé de soumettre officiellement la question du rétablissement du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité pour approbation par la Conférence. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    Nous sommes donc favorables à une reconstitution rapide, au sein de la Conférence du désarmement, du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وفي هذا السياق نحبذ التعجيل بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Ce ne sont là que certains des points précis qui pourraient être étudiés à fond à la Conférence si celle—ci rétablissait à la présente session le Comité spécial sur des garanties de sécurité négatives, décision que l'Ukraine ne manquerait pas d'appuyer. UN هذه فقط بعض النقاط الأساسية التي يمكن بحثها بإسهاب، إذا ما أعيد إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية السلبية أثناء انعقاد هذه الدورة السنوية، وهي خطوة سنؤيدها بالتأكيد.
    Le Président du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité a tenu une série de réunions fructueuses et commencera sous peu à rédiger son rapport à la Conférence. UN وقد أجرى رئيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية مجموعة من الاجتماعات المثمرة وسيبدأ قريبا إعداد تقريره إلى المؤتمر.
    Même dans la déclaration que vient de faire le distingué ambassadeur du Canada, nous n'avons pas détecté d'opposition à cette proposition et j'espère qu'il confirmera qu'il n'y a pas d'opposition à la reconstitution du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وحتى في البيان الذي استمعنا إليه من سفير كندا الموقر، لم نستشفّ أي اعتراض على هذا المقترح، وآمل أن يؤكد هو ذلك، أن ليس ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    C’est pourquoi, Madame la Présidente, pour la troisième fois de la matinée, je vous invite à demander à la Conférence dans les termes que je viens de proposer s’il y a une objection à la création du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN لذلك أرجو منكم أيتها السيدة الرئيسة، للمرة الثالثة هذا الصباح، أن تطرحوا على المؤتمر سؤالا عما إذا كان ثمة اعتراض على إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بالشروط التي اقترحتها لتوي.
    Nous aimerions savoir si la France a pris ces faits nouveaux en considération lorsqu’elle a souscrit au document CD/1434 demandant le rétablissement immédiat du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN وبودنا أن نعرف ما إذا كانت فرنسا قد أخذت في الاعتبار هذه التطورات عند تأييدها للوثيقة CD/1434 التي طالبت بالتشكيل الفوري للجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Le débat de ce matin a montré que certaines délégations ont besoin d'un peu plus de temps pour pouvoir prendre une décision sur le rétablissement du Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN بينت المناقشة التي دارت هذا الصباح أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت للتمكن من اتخاذ قرارها بشأن إعادة تأسيس اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Vous savez que la Belgique, qui a présidé le Comité spécial sur les garanties négatives de sécurité l'année dernière en cette enceinte, a un intérêt particulier en la matière. UN إنكم تدركون أن بلجيكا بترؤﱡسها اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في العام الماضي في هذا المحفل، تهتم اهتماما خاصا بهذا الموضوع.
    Cependant, le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité a un mandat qui est énoncé dans le document CD/1121 et je pense, comme l'ambassadeur Sha de la Chine, qu'il faudra l'actualiser. UN إلا أن اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية قد أُسنِدت إليها ولاية في الوثيقة CD/1121، وأنا متفق مع سفير الصين، السيد شا.
    Par la suite, le 5 juin dernier, le Groupe des 21 a soumis le document CD/1462, dans lequel il propose sur le papier de créer un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN بعد ذلك قامت مجموعة اﻟ١٢، في ٥ حزيران/يونيه، بتقديم الوثيقة CD/1462 التي تتضمن أيضاً مقترحاً مكتوباً بإنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Y a-t-il une objection au rétablissement du comité spécial sur les garanties négatives de sécurité, sur la base du mandat contenu dans le document CD/1121, daté du 22 janvier 1992, étant entendu que le comité pourra actualiser son mandat ? UN هل يوجد اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية استناداً إلى الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121 المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، علما بأن بإمكان اللجنة استيفاء ولايتها؟
    M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, si j’ai pris la parole, c’est peut-être pour lancer un appel - je ne parlerai pas de motion d’ordre - pour que vous répondiez favorablement à la proposition du Groupe des 21, de Sri Lanka, du Pakistan, proposition qui n’a soulevé aucune objection et qui concerne la décision de rétablir le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، إن سبب أخذي الكلمة ربما يكون لتوجيه نداء - لا أود أن أقول نقطة نظام، بل لمناشدتكم أن تردوا على ما اقترحته مجموعة اﻟ ١٢ وسري لانكا وباكستان، الذي لم يتم الاعتراض عليه، باتخاذ قرار بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية.
    Si vous le voulez, je peux relire lentement la proposition : " s’il y a objection à la création ou au rétablissement d’un comité spécial sur les garanties négatives de sécurité sur la base du mandat contenu dans le document CD/1121, du 22 janvier 1992, étant entendu que le comité spécial pourra actualiser son mandat " . UN وإن أردتم فبإمكاني قراءة ذلك بتمهل مرة أخرى: " عما إذا كان ثمة اعتراض على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية استناداً إلى الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121 المؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، مع العلم بأن بإمكان اللجنة المخصصة استيفاء ولايتها " .
    Nous avons donc trois approches possibles : a) nous pouvons rétablir le comité spécial sur les garanties négatives de sécurité avec le mandat tel qu'il figure dans le document CD/1121; b) nous avons la possibilité de rétablir le comité spécial sans mandat; c) nous avons la possibilité de rétablir le comité spécial après en avoir précisé le mandat. UN لدينا ثلاث طرق ممكنة لمعالجة هذا الموضوع: )أ( بإمكاننا إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية وإسناد إليها الولاية الواردة في الوثيقة CD/1121؛ )ب( لدينا إمكانية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة دون إسناد ولاية إليها؛ )ج( لدينا إمكانية إعادة إنشاء اللجنة المخصصة بعد تعيين ولايتها.
    Nous sommes d'accord pour que soit concrétisée la décision prise par la Conférence du désarmement en 1998, qui vise la reconstitution du Comité spécial sur des garanties de sécurité négatives, en le dotant d'un mandat de négociation. UN وإننا نؤيد فكرة تنفيذ القرار الذي اتُخذ في مؤتمر نزع السلاح عام 1998، والقاضي بإحياء اللجنة المخصصة للضمانات الأمنية السلبية بولاية تفاوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus