"المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • spécial officieux à composition non limitée
        
    La Mission permanente de la République de Lituanie auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que le texte de la présente note et de son annexe soit distribué comme document du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا لدى الأمم المتحدة التفضل بإصدار هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة من وثائق الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية.
    ii) Lettre des Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée (A/66/119) UN ' 2` رسالة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (A/66/119)
    Le Groupe de travail a décidé que les résultats de ses travaux devraient être communiqués, pour information, au Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée créé par l'Assemblée générale par sa résolution 59/24. UN وقرر الفريق العامل إحالة نتائج أعماله إلى الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب قرارها 59/24.
    Nos avons étudié avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, qui a été mis à la disposition du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée pour l'aider à préparer son ordre du jour. UN ولقد درسنا باهتمام تقرير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري والاستخدام المستدام له خارج مناطق السلطة القضائية الوطنية، وهو التقرير الذي أُتيح لمساعدة الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية على إعداد جدول أعماله.
    Lettre datée du 23 juillet 2013, adressée aux coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée par le Président du Groupe < < Droit de la mer > > du Conseil de l'Union européenne UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2013 موجهة من رئيس فرقة العمل المعنية بقانون البحار التابعة لمجلس الاتحاد الأوروبي إلى رئيسيْ الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية
    Elle a pris note des travaux et du rapport du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée (voir sect. B ci-dessus) ainsi que des choix et des approches recensés par les coprésidents du Groupe de travail, en particulier pour ce qui concernait la création de zones protégées dans des zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وأشار إلى أعمال وتقرير الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (انظر الجزء باء أعلاه) وأشار كذلك إلى الخيارات والنهج الممكنة والمحددة في موجز الاتجاهات الذي أعده الرئيسان المشاركان للفريق العامل، ولا سيما من أجل إنشاء مناطق بحرية محمية في مناطق تقع خارج نطاق الولاية الوطنية.
    a) Fournir un appui fonctionnel à l'Assemblée générale et à la Commission du développement social en vue de leurs préparatifs pour 1999 et soutenir le groupe d'appui spécial officieux à composition non limitée de la Commission; UN )أ( مساعدة الجمعية العامة ولجنة التنمية الاجتماعية في أعمالهما التحضيرية لعام ١٩٩٩ فريق الدعم المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية التابع للجنة؛
    ii) Lettre des Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée (A/66/119) UN ' 2` رسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (A/66/119)
    Enfin, et pour conclure, nous accueillons avec satisfaction le fait que l'Assemblée, dans le projet de résolution sur les océans, approuve les recommandations de la réunion de février 2010 du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN وأخيرا، نرحب باعتماد الجمعية العامة، في قرارها المتعلق بالمحيطات، نتائج اجتماع الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الذي عقد في شباط/فبراير 2010 للنظر في المسائل المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو يكفل استدامته فيما وراء المناطق الواقعة تحت الولاية الوطنية.
    Les Philippines accueillent avec satisfaction les recommandations faites en juin 2011 par le Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée tendant à ce que l'Assemblée générale engage un processus visant à garantir le cadre juridique de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وترحب الفلبين بتوصيات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية الصادرة في حزيران/يونيه 2011 ومفادها أن تستهل الجمعية العامة عملية بهدف كفالة الإطار القانوني للحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامة استخدامه في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    La coordonnatrice a noté qu'il aidait actuellement à mettre au point le rapport du Secrétaire général devant servir de base de discussion à la deuxième réunion, prévue pour 2008, du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des juridictions nationales. UN وأشارت إلى أن فرقة العمل تساعد حاليا في إعداد تقرير الأمين العام ليكون بمثابة أساسا للمناقشات في الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه على نحو مستدام، والذي سيعقد في عام 2008.
    Document final du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (A/66/119) UN الوثيقة الختامية للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (A/66/119)
    spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale et résumé des débats par les Coprésidents (A/66/119) UN توصيات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وموجز الرئيسين المشاركين للمناقشات (A/66/119)
    C'est pourquoi nous appuyons sans réserve les recommandations du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale (voir A/66/119, annexe). UN ولتلك الأسباب، نؤيد تأييدا كاملا اقتراحات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (انظر A/66119، المرفق).
    ii) Recommandations du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale et résumé des débats par les Coprésidents (A/66/119) UN ' 2` توصيات الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وموجز الرئيسين المشاركين للمناقشات (A/66/119)
    Conformément au paragraphe 163 de la résolution 65/37 A de l'Assemblée générale, nous avons été nommés Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée chargé d'étudier les questions relatives à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, créé en application du paragraphe 73 de la résolution 59/24 de l'Assemblée. UN عملا بالفقرة 163 من قرار الجمعية العامة 65/37 ألف، تم تعييننا رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بدراسة المسائل المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية الذي أنشئ عملا بالفقرة 73 من قرار الجمعية العامة 59/24.
    Les océans et le droit de la mer [74 a) et b)] : rapports du Secrétaire général (A/69/71), rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier (A/69/77), lettre des coprésidents du Processus consultatif (A/69/90) et lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée (A/69/177) : débat commun UN المحيطات وقانون البحار [74 (أ) و (ب)]: تقريرا الأمين العام (A/69/71)، وتقرير الفريق العامل المخصص الجامع (A/69/77)، ورسالة من الرئيسين المشاركين للعملية التشاورية غير الرسمية (A/69/90)، ورسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (A/69/177): مناقشة البندين الفرعيين معا
    Les océans et le droit de la mer [74 a) et b)] : rapports du Secrétaire général (A/69/71 et Add.1), rapport sur les travaux du Groupe de travail spécial plénier (A/69/77), lettre des Coprésidents du Processus consultatif (A/69/90) et lettre adressée au Président de l'Assemblée générale par les Coprésidents du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée (A/69/177) : débat commun UN المحيطات وقانون البحار [74 (أ) و (ب)]: تقرير الأمين العام (A/69/71 و Add.1)، وتقرير الفريق العامل المخصص الجامع (A/69/77)، ورسالة من رئيسيْ العملية التشاورية غير الرسمية (A/69/90)، ورسالة موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيسيْ الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح العضوية (A/69/177): مناقشة البندين الفرعيين معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus