"المخصص فيما بين الدورات" - Traduction Arabe en Français

    • spécial intersessions
        
    Trois autres pays avaient soumis leurs premiers rapports après ces délais, et les ont présentés au Groupe de travail spécial intersessions en 2001. UN وقدمت ثلاثة بلدان أخرى تقاريرها الأولى بعد هذه المهلة، وعرضتها على الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات في 2001.
    Les organisations dirigeantes présenteront le rapport final au Groupe de travail spécial intersessions de la Commission, ainsi qu'à la Commission à sa cinquième session; UN وستقدم المنظمات الرئيسية التقرير النهائي إلى الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة وإلى اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    Dans le projet de texte, la Commission du développement durable est invitée à convoquer en 1997 son groupe de travail spécial intersessions pour déterminer sa contribution à cette session extraordinaire. UN ولاحظ أن لجنة التنمية المستدامة قد دعيت في نص مشروع القرار الى أن تعقد اجتماعا لفريقها العامل المخصص فيما بين الدورات في عام ١٩٩٧ من أجل إعداد مساهمتها في تلك الدورة الاستثنائية.
    Greenpeace International a assisté à chacune de ces sessions, de même qu'aux réunions organisées environ deux mois auparavant par le groupe de travail spécial intersessions. UN وقد حضر مجلس غرين بيس الدولي كلا من هذه الدورات، بما في ذلك اجتماعات الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التي كانت تعقد كل شهرين تقريبا قبل كل دورة.
    Dans sa décision 4/17, la Commission a décidé, en application de la résolution susmentionnée, que la réunion de son Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée aurait pour objet de l'aider à procéder à l'examen prévu aux fins de la session extraordinaire de l'Assemblée. UN وقررت اللجنة في مقررها ٤/١٧، عملا بالقرار المذكور أعلاه، أن تكرس اجتماع فريقها العامل المخصص فيما بين الدورات والمفتوح العضوية لمساعدة اللجنة على إجراء الاستعراض اللازم للدورة الاستثنائية للجمعية.
    En particulier, le Bureau s'est déclaré satisfait de l'intention du Secrétariat de mettre au point la plus grande partie de la documentation au début de 1997, afin qu'elle soit disponible avant la réunion de 1997 du Groupe de travail spécial intersessions de la Commission, moment où les préparatifs intergouvernementaux officiels de la session extraordinaire commenceraient. UN وأعرب المكتب عن ارتياحه بشكل خاص لنية اﻷمانة العامة أن تنتهي من إعداد معظم الوثائق في مطلع عام ١٩٩٧ بحيث تكون متاحة قبل اجتماع الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة في عام ١٩٩٧ عندما تبدأ اﻷعمال التحضيرية الرسمية الحكومية الدولية للدورة الاستثنائية.
    Par conséquent, l'Inde attend avec intérêt une étude plus approfondie sur cette question, en particulier dans le contexte des réunions que doit tenir en février 1997 le Groupe de travail spécial intersessions de la Commission du développement durable. UN ولذلك تتطلع الهند باهتمام إلى عمل أوفى في هذا المضمار، وخصوصا في سياق الاجتماعات التي سيعقدها في شباط/فبراير ١٩٩٧ الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة التنمية المستدامة.
    Le Forum a pris note, en s’en félicitant, de la création du Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée sur l’article 8 j) et les dispositions connexes de la Convention sur la diversité biologique, auquel participent des communautés autochtones et locales. UN ٥ - ولاحظ المنتدى ورحب بإنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص فيما بين الدورات المعني بالمادة ٨ )ي( واﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية التنوع البيولوجي حيث تتوفر مشاركة من جانب المجتمعات اﻷصلية والمحلية.
    c) La réunion du Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions financières de la Commission, en 1999, entame le processus d'examen d'ensemble au cas où cet organe continuerait ses travaux au-delà de 1997. UN )ج( أن يبدأ اجتماع الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة في عام ١٩٩٩ عملية الاستعراض الكامل، فيما لو استمر عمل هذه الهيئة بعد عام ١٩٩٧.
    148. La Commission a souligné la collaboration fructueuse instituée avec la Commission de la science et de la technologie au service du développement, grâce à son Groupe d'étude sur les aspects scientifiques et techniques de la gestion intégrée des terres, qui a fourni une importante contribution aux débats du Groupe de travail spécial intersessions chargé des questions sectorielles. UN ١٤٨ - وأبرزت اللجنة التعاون والتآزر المفيدين مع اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، من خلال فريقها المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، مما قدم مساهمة هامة في مناقشات الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات بشأن القضايا القطاعية.
    La Commission du développement durable l'a examinée en profondeur, et sa décision sur les ressources financières a été éclairée par un Groupe de travail spécial intersessions (voir E/CN.17/2000/10) et un Groupe de travail sur le financement et sur l'investissement. UN وقامت لجنة التنمية المستدامة بدراسة متعمقة لهذه المسألة، وتم إعداد قرارها عن الموارد والآليات المالية من خلال الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات والفريق المعني بالتمويل والاستثمار (انظر (E/CN.17/2000/10.
    b) Inviterait la Commission à convoquer en février 1997 une réunion de son groupe de travail spécial intersessions à participation non limitée qui l'aiderait à procéder à l'examen prévu aux fins de la session extraordinaire (par. 3); UN )ب( تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى أن تكرس اجتماع فريقها العامل المخصص فيما بين الدورات المفتوح العضوية، الذي سيعقد في شباط/فبراير ١٩٩٧، لمساعدة لجنة التنمية المستدامة في إجراء الاستعراض المتعلق بالدورة الاستثنائية )الفقرة ٣(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus