Options relatives aux dispositions de fond à inclure dans l'instrument sur le mercure | UN | خيارات لأحكام موضوعية يمكن إدراجها في الصك المخصص للزئبق |
Rapport intégral du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion : note du Directeur exécutif | UN | التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني: مذكرة من المدير التنفيذي |
Rapport intégral du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion | UN | التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني |
Rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني |
Rapport final du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | التقرير النهائي للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق المقدم إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le chapitre I de la présente note regroupe et propose des options relatives aux dispositions établissant les objectifs de l'instrument sur le mercure qu'il convient de négocier. | UN | 4 - يجمع الفصل الأول ويقدم خيارات لأحكام تبين أهداف الصك المخصص للزئبق المراد مناقشته. |
Cette présentation ne doit pas être interprétée comme une suggestion concernant l'éventuelle structure des mesures de réglementation dans l'instrument sur le mercure. | UN | ولا ينبغي تفسير هذا العرض بأنه يوحي بأي شيء عن البنية التحتية الممكنة التي يمكن أن يستخدمها الصك المخصص للزئبق لتدابيره الرقابية. |
Le présent chapitre décrit les options relatives à la mise en œuvre de l'instrument sur le mercure. | UN | 50 - يصف هذا الفصل خيارات لأحكام تتصل بتنفيذ الصك المخصص للزئبق. |
Le Comité pourrait examiner si certains des articles de fond figurant dans l'instrument sur le mercure devraient également contenir des exigences en matière de communication des données qui soient spécifiques aux articles. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أيضاً أن تُدرَجَ في بعض المواد الموضوعية في الصك المخصص للزئبق متطلبات إبلاغ مرتبطة بمواد معينة. |
Le Directeur exécutif a l'honneur de soumettre, dans l'annexe à la présente note, le rapport intégral du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure sur les travaux de sa deuxième réunion, tenue à Nairobi du 6 au 10 octobre 2008. | UN | يتشرّف المدير التنفيذي بأن يقدّم في المرفق بهذه المذكرة التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني الذي عُقد في نيروبي من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
À la demande du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé de préparer le Comité de négociation intergouvernemental sur le mercure, le Comité était également saisi d'un certain nombre de documents d'information préparés pour donner suite à de précédentes décisions du Conseil d'administration et à des demandes du Groupe de travail à composition non limité sur le mercure. | UN | وبناءً على طلب الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية، كان معروضاً أمام اللجنة أيضاً عدد من الوثائق الأساسية التي أعدت استجابة لمقررات سابقة لمجلس الإدارة والطلبات التي تقدم بها الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق. |
D. Options relatives à l'examen par le Comité de négociation intergouvernemental Le Comité de négociation intergouvernemental pourrait envisager d'inclure aux dispositions préliminaires de l'instrument sur le mercure un article inspiré de l'un ou de plusieurs des exemples suivants : | UN | 21 - قد تود لجنة التفاوض الحكومية الدولية النظر في أن تدرج بين الأحكام التمهيدية في الصك المخصص للزئبق مادة على غرار واحد أو أكثر من الأمثلة التالية: |
Comme d'autres instruments multilatéraux, l'instrument sur le mercure pourrait contenir des mesures relatives au commerce international avec des Parties et avec des États non Parties à l'instrument. | UN | وكما هو الحال في الصكوك الأخرى المتعددة الأطراف يمكن أن يحتوي الصك المخصص للزئبق على تدابير متعلقة بالتجارة الدولية مع الأطراف، وتدابير مستقلة تتعلق بالتجارة الدولية مع الدول التي ليست أطرافاً في الصك. |
L'instrument sur le mercure pourrait comprendre des dispositions relatives à des stratégies nationales de mise en œuvre ou des plans d'action visant à la réduction des émissions atmosphériques de mercure. | UN | 40 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً بشأن استراتيجيات تنفيذ أو خطط عمل وطنية تتصل بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
Liste indicative de mesures : l'instrument sur le mercure comprend une liste indicative des mesures que les Parties pourraient prendre dans le cadre de leurs plans, notamment : | UN | (ب) قائمة إشارية بالأعمال: يجب أن يشمل الصك المخصص للزئبق قائمة إشارية بالأعمال التي يمكن أن تقوم بها الأطراف في إطار خططها؛ ومثال ذلك: |
L'instrument sur le mercure pourrait comprendre des dispositions établissant des objectifs, des cibles et des calendriers de réduction des émissions atmosphériques de mercure. | UN | 41 - يمكن أن يشمل الصك المخصص للزئبق أحكاماً تتعلق بغايات التخفيض وأهدافه وجداوله الزمنية، المتصلة بانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي. |
B. Dispositions relatives au renforcement des capacités et à l'assistance technique L'objectif des options énoncées dans cette section est d'aider les pays en développement à respecter leurs engagements pris dans le cadre de l'instrument sur le mercure. | UN | 61 - القصد من الخيارات الواردة في هذا الفرع هو مساعدة البلدان النامية في تنفيذ و/أو تحقيق امتثال التزاماتها بموجب الصك المخصص للزئبق. |
Un objectif est un dessein, un but ou une finalité qu'on tend à atteindre. Les objectifs de l'instrument sur le mercure reflèteront donc les résultats que les efforts et les actions des Parties visent à atteindre. | UN | 11 - يعني الهدف مقصد أو غاية يوجه الجهد المبذول نحوها.() لذلك سوف تعكس أهداف الصك المخصص للزئبق النتائج التي توجَّهُ جهود الأطراف وأفعالها إلى تحقيقها. |
Les éléments d'un cadre global sur le mercure développé par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure à sa deuxième réunion figurant dans l'appendice à l'annexe I du document UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/13 contient un exemple d'énoncé des objectifs du cadre : | UN | ويحتوي عناصر الإطار الشامل للزئبق الذي وضعه الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق في اجتماعه الثاني (كما هو وارد في تذييل مرفق الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/OWEG.2/13) بيان نموذجي لهدف إطار العمل وهو: |
la Conférence des Parties prend des dispositions pour assurer la fourniture aux pays en développement Parties, sur leur demande, d'un appui technique pour les aider à réunir et à communiquer les informations demandées dans l'instrument sur le mercure (Convention sur les changements climatiques, article 12, paragraphe 7). | UN | (و) دعم إيصال المعلومات اللازمة: يجب أن يرتب مؤتمر الأطراف، بناء على الطلب، تقديم الدعم التقني إلى الأطراف التي هي بلدان نامية لتجميع وإيصال المعلومات اللازمة بموجب الصك المخصص للزئبق (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المادة 12، الفقرة 7). |