"المخطط العام لتجديد مباني المقر" - Traduction Arabe en Français

    • du plan-cadre d'équipement
        
    • le plan-cadre d'équipement
        
    • au plan-cadre d'équipement
        
    • chargé du plan-cadre
        
    • de plan-cadre d'équipement
        
    • exécution du plan-cadre
        
    L'ouragan Sandy ne devrait avoir aucune incidence sur le calendrier d'achèvement du plan-cadre d'équipement. UN ولا يُتوقع أن يترك ذلك أثراً على الجدول الزمني العام لإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Total de la part imputée au budget du plan-cadre d'équipement au titre des frais de location des locaux transitoires UN إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة
    Estimation du coût final du plan-cadre d'équipement par rapport aux fonds disponibles UN التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل
    Les enseignements tirés d'autres projets similaires, comme le plan-cadre d'équipement, ont été pleinement pris en considération. UN وأخذت في الاعتبار الكامل أيضا الدروس المستفادة من مشاريع مماثلة مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le système prévu par le plan-cadre d'équipement sera utilisé seulement pour les toilettes du bâtiment de l'Assemblée générale. UN ولن يُستخدم هذا النظام المشمول في المخطط العام لتجديد مباني المقر إلا في دورات مياه مبنى الجمعية العامة.
    L'ingénieur responsable du plan-cadre d'équipement a terminé l'évaluation. UN فقد أنجز التقييمَ المهندس المسؤول لدى المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Par ailleurs, il importe que les services de conférence soient maintenus, au même niveau de qualité, pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. UN ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا.
    Rapport du Secrétaire général sur le sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي السادس المتعلق يتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le BSCI a constaté aussi que les frais de numérisation n'étaient pas prévus dans le budget du plan-cadre d'équipement. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن تكاليف الرقمنة لم تدرج في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Des directives concernant les locaux ont été élaborées aux fins du plan-cadre d'équipement. UN وضعت مبادئ توجيهية للحيز المكتبي في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Audit de la programmation des projets du plan-cadre d'équipement. UN مراجعة الجدولة الزمنية لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي التاسع المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Deux de ces sociétés ne figuraient pas sur la liste des sous-traitants du projet du plan-cadre d'équipement. UN ولم تكن اثنتان من تلك الشركات على قائمة المقاولين لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les travaux de rénovation du Siège prévus dans le plan-cadre d'équipement sont en cours. UN وتجرى الآن تجديدات في المقر كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    le plan-cadre d'équipement est un moyen de répondre à cette exigence au Siège à New York. Le plan stratégique patrimonial jouera le même rôle dans le cas du siège européen de l'ONU à Genève. UN وقد استوفى المخطط العام لتجديد مباني المقر هذا الشرط في نيويورك، وستفعل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، التي تحمل فوائد لا جدل فيها، نفس الشيء بالنسبة للمقر الأوروبي للأمم المتحدة في جنيف.
    Le Comité consultatif invite le Comité des commissaires aux comptes à valider l'application des recommandations dans son prochain rapport sur le plan-cadre d'équipement. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يتم التحقق من تنفيذ التوصيات في تقريره المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Les principes de numérisation ont été définis pour le plan-cadre d'équipement. UN تمت صياغة مبادئ توجيهية للرقمنة من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Ce projet, classé prioritaire par le plan-cadre d'équipement, devrait s'achever en 2011. UN ويتولى القائمون على المخطط العام لتجديد مباني المقر التعجيل بإنجاز المشروع، ويتوقع أن يُنجَز في عام 2011.
    Le Japon espère que l'augmentation considérable des arriérés relatifs au plan-cadre d'équipement constatée en 2010 ne sera pas invoquée pour justifier des retards dans l'exécution du projet ou de nouvelles demandes de financement. UN وتأمل اليابان ألا تُستخدم الاشتراكات الهامة، التي لم تسدد بعد لتغطية تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2010، لتبرير التأخر في التنفيذ أو تقديم طلبات للحصول على موارد إضافية.
    Le Bureau chargé du plan-cadre et le Bureau des services centraux d'appui ont participé à la planification de ces transferts. UN ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه.
    Montant total des dépenses consacrées au projet de plan-cadre d'équipement UN مجموع نفقات تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus