J'ai dépassé ton raccourci clavier pour restaurer les fenêtres cachées. | Open Subtitles | أعدت برمجة برنامجك و استعدت كل النوافذ المخفية. |
Renforcer la tendance vers un désarmement nucléaire complet ne fait pas pour autant disparaître les risques, dans la mesure où l'existence de quelques armes nucléaires cachées pourrait être fatale à l'équilibre militaro-stratégique. | UN | ولن يؤدي تعزيز الاتجاه نحو نـزع السلاح النووي الكامل إلى استبعاد جميع المخاطر، حيث إن وجود عدد قليل من الأسلحة النووية المخفية يمكن أن يقضي على التوازن العسكري الاستراتيجي. |
Techniquement, non, mais on parle d'un livre qui peut lire l'esprit des gens et révéler les secrets cachés de l'univers, alors... | Open Subtitles | من الناحية الفنية لا لكننا نتعامل مع كتاب يمكنه قراءة عقول البشر وأيضًا الكشف عن الأسرار المخفية في الكون لذلك |
DDoS'ing sites Web, découvrant actifs cachés dans de grande envergure divorces, doxxing politiciens. | Open Subtitles | رفض خدمة التوزيع للمواقع كشف الأصول المخفية في حالات طلاق رفيعة المستوى عملية أسترجاع البيانات .. |
Cette croissance cachée nous oblige à ne ménager aucun effort. | UN | فهذه الحالة المخفية والمتنامية تشكل سببا لعدم شعورنا بالرضا حيال الجهود التي نبذلها. |
117. Des précisions sur le chômage occulte sont difficiles à obtenir en raison de l'insuffisance des statistiques. | UN | ٧١١ - ومن الصعب الحصول على تفاصيل تسلط الضوء على البطالة المخفية بسبب ندرة اﻹحصاءات. |
Les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. | Open Subtitles | حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن. |
Avec mon justaucorps tricolore, je prendrai mon lasso doré et un avion Invisible. | Open Subtitles | وأمسك برقبتي الذهبية وأطير بطائرتي المخفية |
Point n'est besoin de souligner l'horreur de cette situation pour des hommes, des femmes et des enfants qui commencent à être victimes de ces engins dissimulés. | UN | ولست بحاجة إلى ذكر ما يمثله هذا العمـــل المــروع بالنسبــة للرجال والنساء واﻷطفال اﻷبريــاء المعنييــن عندما يقعــون ضحية لهذه اﻷجهزة المخفية. |
Il y a des caméras cachées, mais aucun signe du suspect. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكاميرات المخفية لكن لا أثر للمشتبه بالداخل. |
Et tu connais beaucoup de personnes qui veulent rester cachées. | Open Subtitles | وكنت أعرف الكثير من الناس الذين يريدون البقاء المخفية. |
Vous devez aimer les choses cachées, pour les cacher si bien. | Open Subtitles | لابد أنك تُحب أشياء المخفية لأنك تخفي الكثير |
Les livres à la bibliothèque, les codes, les messages cachés. | Open Subtitles | الكتب في المكتبة والرموز والرسائل المخفية |
Et au passage, ça ne m'a pas pris longtemps pour trouver tous tes fichiers "cachés". | Open Subtitles | لا ،وبالمناسبة لم آخذ وقت لإيجاد ملفاتك المخفية |
Où on gratte les nombres cachés. | Open Subtitles | امسح الأرقام المخفية آملا بالعثور على أرقام مطابقة |
Être une journaliste, c'est être connectée aux autres, c'est trouver la vérité cachée, la partager avec le monde. | Open Subtitles | أن أكون مراسلة هو أن أتواصل مع الناس وإيجاد الحقائق المخفية ومشاركتها مع العالَم |
Mais une caméra cachée, différents angles... quelqu'un devait prendre ces clichés. | Open Subtitles | و لكن الكاميرا المخفية, يعني الكثير من الزوايا لا بد و أن أحدهم قام بألتقاط هذه اللقطات |
117. Des précisions sur le chômage occulte sont difficiles à obtenir en raison de l'insuffisance des statistiques. | UN | ١١٧ - ومن الصعب الحصول على تفاصيل تسلط الضوء على البطالة المخفية بسبب ندرة اﻹحصاءات. |
116. Malgré une expansion sensible du chômage déclaré, le chômage occulte demeure un grave obstacle à l'amélioration des rendements de la main-d'oeuvre. | UN | ١١٦ - على الرغم من النمو الواضح في البطالة الظاهرة، ظلت البطالة المخفية تشكل عائقا كبيرا يحول دون تحسين فعالية العمل وإنتاجيته. |
Elle dit qu'on l'a trouvé caché, partout, dans ta chambre... dans toutes tes petites planques. | Open Subtitles | لقد قالتْ بأننا وَجدنَاه مخفي في غرفةِ نومكَ كُلّ بقعك الصَغيرة المخفية. |
Suivez mon ami pour savoir où aller, pour connaître la vérité dont vous vous êtes caché. | Open Subtitles | اتبع صديقي حيث يذهب لتعرف الحقيقة المخفية |
- C'est la femme Invisible. - Mon fils vous adore. | Open Subtitles | إنها، الإمرأة المخفية أنظري، أبنائي يحبّونك |
:: Utilisation généralisée des appareils de détection disponibles pour les matières radioactives, les biens à double usage et autres matériaux dissimulés. | UN | :: تكثيف استخدام المعدات المتاحة للكشف عن المواد المشعة، والتعرف على السلع ذات الاستخدام المزدوج والمواد المخفية الأخرى. |
du développement des maisons de Hidden Hills situé dans l'état du New Jersey. | Open Subtitles | تطوير التلال المخفية للسكن الواقع في ارض نيو جرسي |
On ne pouvait accéder à ces compartiments secrets qu'une fois les réservoirs vidés. | UN | ولا يتسنى الوصول إلى هذه المقصورات المخفية إلا بعد إفراغ خزانات وقود الديزل. |
Attention à ne pas heurter de surfaces invisibles. | Open Subtitles | تقدم بعناية. أنت قد تتلامس بالسطوح المخفية |