"المخفية" - Traduction Arabe en Français

    • cachées
        
    • cachés
        
    • cachée
        
    • occulte
        
    • caché
        
    • Invisible
        
    • dissimulés
        
    • Hidden
        
    • secrets
        
    • invisibles
        
    J'ai dépassé ton raccourci clavier pour restaurer les fenêtres cachées. Open Subtitles أعدت برمجة برنامجك و استعدت كل النوافذ المخفية.
    Renforcer la tendance vers un désarmement nucléaire complet ne fait pas pour autant disparaître les risques, dans la mesure où l'existence de quelques armes nucléaires cachées pourrait être fatale à l'équilibre militaro-stratégique. UN ولن يؤدي تعزيز الاتجاه نحو نـزع السلاح النووي الكامل إلى استبعاد جميع المخاطر، حيث إن وجود عدد قليل من الأسلحة النووية المخفية يمكن أن يقضي على التوازن العسكري الاستراتيجي.
    Techniquement, non, mais on parle d'un livre qui peut lire l'esprit des gens et révéler les secrets cachés de l'univers, alors... Open Subtitles من الناحية الفنية لا لكننا نتعامل مع كتاب يمكنه قراءة عقول البشر وأيضًا الكشف عن الأسرار المخفية في الكون لذلك
    DDoS'ing sites Web, découvrant actifs cachés dans de grande envergure divorces, doxxing politiciens. Open Subtitles رفض خدمة التوزيع للمواقع كشف الأصول المخفية في حالات طلاق رفيعة المستوى عملية أسترجاع البيانات ..
    Cette croissance cachée nous oblige à ne ménager aucun effort. UN فهذه الحالة المخفية والمتنامية تشكل سببا لعدم شعورنا بالرضا حيال الجهود التي نبذلها.
    117. Des précisions sur le chômage occulte sont difficiles à obtenir en raison de l'insuffisance des statistiques. UN ٧١١ - ومن الصعب الحصول على تفاصيل تسلط الضوء على البطالة المخفية بسبب ندرة اﻹحصاءات.
    Les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. Open Subtitles حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن.
    Avec mon justaucorps tricolore, je prendrai mon lasso doré et un avion Invisible. Open Subtitles وأمسك برقبتي الذهبية وأطير بطائرتي المخفية
    Point n'est besoin de souligner l'horreur de cette situation pour des hommes, des femmes et des enfants qui commencent à être victimes de ces engins dissimulés. UN ولست بحاجة إلى ذكر ما يمثله هذا العمـــل المــروع بالنسبــة للرجال والنساء واﻷطفال اﻷبريــاء المعنييــن عندما يقعــون ضحية لهذه اﻷجهزة المخفية.
    Il y a des caméras cachées, mais aucun signe du suspect. Open Subtitles هناك الكثير من الكاميرات المخفية لكن لا أثر للمشتبه بالداخل.
    Et tu connais beaucoup de personnes qui veulent rester cachées. Open Subtitles وكنت أعرف الكثير من الناس الذين يريدون البقاء المخفية.
    Vous devez aimer les choses cachées, pour les cacher si bien. Open Subtitles لابد أنك تُحب أشياء المخفية لأنك تخفي الكثير
    Les livres à la bibliothèque, les codes, les messages cachés. Open Subtitles الكتب في المكتبة والرموز والرسائل المخفية
    Et au passage, ça ne m'a pas pris longtemps pour trouver tous tes fichiers "cachés". Open Subtitles لا ،وبالمناسبة لم آخذ وقت لإيجاد ملفاتك المخفية
    Où on gratte les nombres cachés. Open Subtitles امسح الأرقام المخفية آملا بالعثور على أرقام مطابقة
    Être une journaliste, c'est être connectée aux autres, c'est trouver la vérité cachée, la partager avec le monde. Open Subtitles أن أكون مراسلة هو أن أتواصل مع الناس وإيجاد الحقائق المخفية ومشاركتها مع العالَم
    Mais une caméra cachée, différents angles... quelqu'un devait prendre ces clichés. Open Subtitles و لكن الكاميرا المخفية, يعني الكثير من الزوايا لا بد و أن أحدهم قام بألتقاط هذه اللقطات
    117. Des précisions sur le chômage occulte sont difficiles à obtenir en raison de l'insuffisance des statistiques. UN ١١٧ - ومن الصعب الحصول على تفاصيل تسلط الضوء على البطالة المخفية بسبب ندرة اﻹحصاءات.
    116. Malgré une expansion sensible du chômage déclaré, le chômage occulte demeure un grave obstacle à l'amélioration des rendements de la main-d'oeuvre. UN ١١٦ - على الرغم من النمو الواضح في البطالة الظاهرة، ظلت البطالة المخفية تشكل عائقا كبيرا يحول دون تحسين فعالية العمل وإنتاجيته.
    Elle dit qu'on l'a trouvé caché, partout, dans ta chambre... dans toutes tes petites planques. Open Subtitles لقد قالتْ بأننا وَجدنَاه مخفي في غرفةِ نومكَ كُلّ بقعك الصَغيرة المخفية.
    Suivez mon ami pour savoir où aller, pour connaître la vérité dont vous vous êtes caché. Open Subtitles اتبع صديقي حيث يذهب لتعرف الحقيقة المخفية
    - C'est la femme Invisible. - Mon fils vous adore. Open Subtitles إنها، الإمرأة المخفية أنظري، أبنائي يحبّونك
    :: Utilisation généralisée des appareils de détection disponibles pour les matières radioactives, les biens à double usage et autres matériaux dissimulés. UN :: تكثيف استخدام المعدات المتاحة للكشف عن المواد المشعة، والتعرف على السلع ذات الاستخدام المزدوج والمواد المخفية الأخرى.
    du développement des maisons de Hidden Hills situé dans l'état du New Jersey. Open Subtitles تطوير التلال المخفية للسكن الواقع في ارض نيو جرسي
    On ne pouvait accéder à ces compartiments secrets qu'une fois les réservoirs vidés. UN ولا يتسنى الوصول إلى هذه المقصورات المخفية إلا بعد إفراغ خزانات وقود الديزل.
    Attention à ne pas heurter de surfaces invisibles. Open Subtitles تقدم بعناية. أنت قد تتلامس بالسطوح المخفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus