"المخلصين" - Traduction Arabe en Français

    • dévoués
        
    • loyaux
        
    • fidèles
        
    • loyal
        
    • dévoué
        
    • fidèle
        
    • de bonne
        
    • véritables
        
    • consciencieux
        
    • sincères
        
    • loyale
        
    • dévouée
        
    • loyales
        
    • au dévouement
        
    Nous voyons des bureaucrates dévoués se réunir dans un but précis. UN ونلاحظ اللقاءات التي تجري بين المسؤولين المخلصين بإحساس بوحدة الهدف.
    Le personnel du Service est constitué de fonctionnaires des Nations Unies dévoués, qui sont chargés de gérer un portefeuille très important dont la valeur a fortement remonté au cours des derniers mois. UN وذكرت أن موظفي الدائرة هم من موظفي الأمم المتحدة المخلصين الذين تحملوا مسؤولية إدارة صندوق كبير جدا ظهرت في الشهور الأخيرة علامات على استعادته لقوته.
    "de loyaux sujets n'auraient jamais osé en débattre avec leur régent, Open Subtitles فإن الرعايا المخلصين لم يكن ينبغى أن يقفوا ضدي
    Je peux toujours compter sur vous, mes fidèles soldats ! Open Subtitles اعرف أنه يمكنني الاعتماد عليكم يا جنودي المخلصين
    Votre loyal garde du corps me criblera de balles, mais pas avant que je ne passe cette lame au travers de votre gorge. Open Subtitles حراسك المخلصين هنا سوف يقومون بخرقي بالرصاص، لكن ليس قبل أن أمرر هذا النصل عبر حنجرتك.
    - dévoué à cette douce lumière de l'étreinte du soleil couchant, enfant des étoiles et prophète de Mère nature. Open Subtitles أصوات المخلصين تسير مشرقة في أحضان قمر المساء ايها الأرواح الضالّة اتركوا ارواح امهاتكم لتستريح
    On ne se verra plus mes chers, et fidèle dévoués. Open Subtitles لن نرى بعضنا يا أعزّائي المؤمنين المخلصين
    Le Bénin, comme par le passé, est profondément attaché à ces valeurs et demeure plus que jamais, l'un des artisans dévoués et convaincus du rayonnement de notre Organisation. UN لقد كانت بنن دائما ملتزمة بتلك القيم وهي تواصل أكثر من أي وقت مضى الوقوف مع المدافعين المخلصين عن الأمم المتحدة والمتفانين من أجلها.
    Il exprime sa gratitude au Secrétaire général, à son Représentant spécial et aux autres membres dévoués du personnel de l'Organisation des Nations Unies qui ont contribué à cet effort. UN ويثني المجلس على اﻷمين العام، وعلى ممثله الخاص، وعلى موظفي اﻷمم المتحدة المخلصين اﻵخرين الذين أسهموا في هذا الجهد.
    Briser le cœur de fans qui vous sont dévoués est aussi un crime. Open Subtitles ..تحطيم قلوب المعجبين المخلصين لك هو جريمة أيضاً
    À tous mes compatriotes, loyaux aussi bien rebelles, je dis ceci : UN وإلى جميع مواطني المخلصين منهم والمتمردين أقول ما يلي:
    Majesté, veuillez accepter ce cadeau de la part de vos loyaux sujets des îles de Fer. Open Subtitles مليكتي! أرجو أن تقبلي هذه الهدية بالنيابة عن رعاياك المخلصين في "جزر الحديد"
    Alors elle construit un réseau d'espions loyaux seulement envers elle. Open Subtitles لهذا فهي تبني شبكه من الجواسيس المخلصين لها فقط
    Nous ne pouvons qu'accepter le soutien des fidèles sujets de chacun. Open Subtitles سيدفعون من أجلها الصحيح فقط أن نقبل دعم أحد من الرعايا المخلصين
    Quelques fidèles de Zaysan veillent sur lui. Open Subtitles مجموعة صغيرة من رجال زيسن المخلصين تقوم على حمايته
    Nous sommes si heureux que vous et votre troupe aient amené tant de joie aux frères fidèles. Open Subtitles نحن مسرورون جداً لأنك جلبت هذه البهجة للإخوة المخلصين.
    - M. Aske, vous prétendez être loyal au Roi, mais tous vos actes défient et désavouent l'autorité du Roi. Open Subtitles سيد اسك ـتدعى أنك أحد الرعيه المخلصين للملك لكن أعمالك تتحدّى وتنكر سيادة الملك
    Je suis touché par l'amour de mon peule dévoué qui a travaillé si dur pour ramener son souverain adoré sur le trône. Open Subtitles أنا متأثر بحب مواطنيي المخلصين الذين عملوا بجد كبير لإعادة قائدهم المحبوب إلى العرش
    Il sera le plus brillant dans l'au-delà, et tu seras son chien fidèle. Open Subtitles لذلك يمكن أن يكون اذكى رجل في القادم . ويجري كلب المخلصين.
    Pour terminer, je voudrais remercier le Comité d'avoir eu la patience de m'écouter. Que Dieu bénisse tous les hommes de bonne volonté! UN ختاما أود أن أشكر اللجنة على صبرها في الاستماع إليﱠ، وبارك الله عباده المخلصين جميعا.
    La communauté internationale peut compter que la République fédérative de Yougoslavie y apportera un soutien et une collaboration véritables sans réserve. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد في ذلك على الدعم والتعاون الصادقين المخلصين من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Aujourd'hui, je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements à tous les membres du Secrétariat, à commencer par le Secrétaire général adjoint Jian Chen et tout le personnel dévoué et consciencieux du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN واليوم، أود أولا أن أعرب عن آيات شكرنا لجميع أعضاء الأمانة العامة، ولا سيما وكيل الأمين العام جان تشن وكل الموظفين المخلصين والمجدّين في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Quels que soient les vœux, la foi et les prédictions du petit groupe d'amis sincères, témoins de la cérémonie, ils se réalisèrent par une union d'un bonheur sans nuage. Open Subtitles بأي حال، أمنيات وإيمان وتوقعات مجموعة الأصدقاء المخلصين الصغيرة التي شهدت المراسم إستجيبت بالكامل بالزواج السعيد.
    Je sais mieux que quiconque à quel point tu es loyale à ceux qui te sont loyaux. Open Subtitles اعرف اكثر من اي احد اخر كم انت مخلصه لهؤلاء المخلصين لك
    La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée. UN وتتطلع النرويج إلى التعاون معه ومع مساعديه المخلصين.
    L'une des personnes des plus loyales que j'ai rencontré dans ma vie. Open Subtitles أحد أكثر المخلصين الذين قابلتهم في حياتي
    Toutes les délégations ont rendu hommage au dévouement des journalistes qui, de par le monde, s’acquittaient de leurs fonctions malgré les menaces et les tracasseries auxquelles ils étaient soumis quotidiennement. UN وأشادت جميع الوفود بالصحفيين المخلصين في جميع أنحاء العالم الذين يؤدون واجباتهم في مواجهة تهديدات ومضايقات يومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus