Au cours de la période correspondante avant la révolution, la construction de nouvelles écoles privées n'avait augmenté que de 13 %. | UN | وخلال الفترة نفسها، لم تتعد الزيادة في بناء المدارس الجديدة نسبة 13 في المائة. |
Depuis 1994, un grand nombre de nouvelles écoles ont ouvert leurs portes et les effectifs scolaires ont sensiblement augmenté. | UN | ومنذ عام 1994، افتُتح العديد من المدارس الجديدة وزاد عدد التلاميذ زيادة ضخمة. |
iv) Consacrer des moyens financiers et prévoir des aménagements physiques pour les handicapés dans toutes les nouvelles écoles construites depuis 2000 et dans toutes les écoles existantes lorsque des travaux ou une rénovation d'importance sont exécutées. | UN | ' 4` تكريس موارد رأسمالية واتخاذ تدابير مادية من أجل المعوقين بجميع المدارس الجديدة المنشأة منذ عام 2000 وما بعده، وكذلك بجميع المدارس القائمة لدى الاضطلاع بأية مشاريع أو تجديدات رئيسية. |
Des dispositions étaient prises par ailleurs pour faciliter l'accès des élèves handicapés à tous les nouveaux établissements scolaires. | UN | وتُتاح كذلك اعتمادات من أجل تيسير دخول الطلاب ذوي الإعاقة إلى جميع المدارس الجديدة. |
La Norvège n'établit pas de statistiques sur la construction d'écoles nouvelles. | UN | ولا توجد معلومات احصائية عن بناء المدارس الجديدة. |
Soixante-dix pour cent des nouvelles écoles dont la construction est prévue au cours des trois prochaines années seront des écoles de filles. | UN | و ٧٥ في المائة من المدارس الجديدة التي تنشأ خلال اﻷعوام الثلاثة القادمة ستكون للبنات. |
Cela a compromis 121 000 emplois occupés par des personnes travaillant à la construction de nouvelles écoles, de maisons, d'installations de distribution d'eau et de dispensaires. | UN | وخسر 000 120 شخص كانوا يعملون في بناء المدارس الجديدة والمنازل ومحطات المياه والمراكز الصحية وظائفهم. |
À cet égard, de nouvelles écoles ont été construites et des locaux scolaires qui ne répondaient plus aux normes ont été rénovés ou reconstruits. | UN | وقد تحقق ذلك بعدة طرق منها تشييد المزيد من المدارس الجديدة وتجديد أو إعادة بناء المرافق غير الملائمة للمدارس القائمة. |
Pour assurer l'enseignement de l'informatique prévu au programme d'études des élèves de quatrième année du cycle primaire supérieur, toutes les nouvelles écoles ont été dotées de laboratoires informatiques complètement équipés, et l'on s'efforce de fournir des installations analogues à d'autres écoles primaires supérieures. | UN | ولتلبية متطلبات مادة علم الحاسوب في منهج الصف اﻹعدادي الرابع، فإنه يجري تزويد جميع المدارس الجديدة بمختبرات كاملة التجهيز للحواسيب، والجهود جارية لتوفير مرافق مماثلة لمدارس إعدادية أخرى. |
On a ouvert un certain nombre de nouvelles écoles, notamment dans l'arrière-pays et les zones intérieures, dans le cadre de cet effort qui vise à offrir un meilleur accès à une éducation plus efficace à toutes les classes de la société. | UN | وقد افتتح عدد من المدارس الجديدة ضمن هذا التوجه، لاسيما في المناطق الداخلية، لتوفير حصول جميع مستويات المجتمع على التعليم على نحو أفضل وأوسع. |
Près de 60 % des fonds ont été alloués à l'alphabétisation des femmes, et 70 % des nouvelles écoles qui doivent s'ouvrir dans les trois prochaines années seront destinées aux filles. | UN | وقد خصص حوالي ٦٠ في المائة من اﻷموال لمحو أمية اﻹناث، وستخصص ٧٠ في المائة من المدارس الجديدة المخطط إنشاؤها خلال السنوات الثلاث المقبلة للفتيات. |
À partir de 1997, toutes les nouvelles écoles ont été conçues conformément au DM en vigueur à l'époque. | UN | وجميع مشاريع أبنية المدارس الجديدة منذ عام 1997، تم تصميمها وفقاً لدليل التصميم السائد في ذلك الوقت بشأن إمكانية الوصول دون العوائق. |
En Afghanistan, par exemple, les nouvelles écoles pour les filles risquent d'être incendiées mais, si les garçons les fréquentent le matin et les filles le soir, ces écoles ne sont pas détruites; | UN | فعلى سبيل المثال، في أفغانستان، تتعرض المدارس الجديدة المخصصة للبنات لخطر إحراقها. ولكن، في حال داوم البنون في هذه المدرسة في الصباح والبنات في المساء، لن يُعمل على تدمير هذه المدارس؛ |
J'ai ajouté quelques nouvelles écoles. | Open Subtitles | لقد قمت بإضافة عدد من المدارس الجديدة |
109. De nouvelles écoles ont été créées en fonction de la densité de la population après réalisation d'une étude de faisabilité utilisant une carte des écoles permettant de les localiser. | UN | ٩٠١- ويتم إنشاء المدارس الجديدة حسب الكثافة السكانية وبعد دراسة جدوى مستعينة بتقنيات الخريطة المدرسية في تحديد مواقع المدارس. |
Il convient de noter à ce propos qu'avant l'élaboration de ce plan, les crédits alloués à la construction de nouvelles écoles étaient insuffisants et que plus de la moitié des 25 000 écoles existantes n'étaient pas conformes aux normes établies concernant les besoins minima pour l'enseignement. | UN | ويلاحظ في هذا المقام أنه قبل إعداد هذه الخطة لم تكن هناك استثمارات كافية في مجال إنشاء المدارس الجديدة وكانت هناك 000 25 مدرسة أكثر من نصفها لا تصلح بكل المقاييس للوفاء بحاجات التلاميذ الضرورية للتعليم. |
Les autorités préparent un programme national de lutte contre la malnutrition et les déficiences en micronutriments et s'emploie à ce que les nouvelles écoles disposent d'eau potable et d'installations d'assainissement. | UN | وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة. كما بدأ تطبيق سياسة تقتضي من جميع المدارس الجديدة أن تكون مزودة بإمدادات المياه النظيفة ومرافق الصرف الصحي. |
À Gaza, 71 % des établissements fonctionnement actuellement selon un système de classes alternées, tandis qu'en Cisjordanie, seulement 5 % fonctionnent selon ce système, le temps que de nouveaux établissements soient construits. | UN | وفي قطاع غزة، تعمل نسبة 71 في المائة من المدارس حالياً بنظام الفترتين، بينما لا تعمل في الضفة الغربية سوى نسبة 5 في المائة مؤقتاً بنظام الفترتين ريثما يتم بناء المدارس الجديدة. |
10.18 La politique du Ministère de l'éducation et des sciences stipule que tous les nouveaux établissements scolaires seront mixtes. | UN | 10-18 وسياسة وزارة التعليم والعلوم هي أن تكون جميع المدارس الجديدة مدارس مختلطة. |
Des installations de distribution d'eau et d'assainissement sont mises en place dans les écoles; du mobilier est fourni aux nouveaux établissements dans le nord-est et le nord-ouest. | UN | ونفذت أنشطة لتحسين المدارس من خلال توفير المياه ومرافق الصرف الصحي، بما في ذلك توفير الأثاثات المشتراة محليا لجميع المدارس الجديدة في الشمال الشرقي والشمال الغربي. |
Création de 200 académies d'ici à 2010, et davantage d'écoles nouvelles. | UN | - 200 أكاديمية بحلول عام 2010 - والمزيد من المدارس الجديدة. |