Le Défenseur des droits de l'homme publie des rapports annuels qui rendent compte en détail des activités menées dans ce domaine. | UN | وينشر المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا تقارير سنوية تتناول جميع الأنشطة المنفذة في مجال حقوق الإنسان. |
Les informations communiquées au Comité par différentes ONG indiquent que le Défenseur des droits de l'homme n'a que très peu de personnel à sa disposition et qu'il n'a pas de bureaux régionaux. | UN | وتفيد المعلومات التي وردت إلى علم اللجنة من جانب عدة منظمات غير حكومية بأن لدى مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان عدداً قليلاً جداً من الموظفين وأن ليست هناك مكاتب إقليمية تابعة لها. |
En outre, l'adoption du projet de loi sur le mécanisme de prévention national renforcera considérablement l'institution du Défenseur des droits de l'homme. | UN | هذا بالإضافة إلى أن اعتماد مشروع القانون بشأن الآلية الوطنية للوقاية سيعزز إلى حد كبير مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان. |
L'Égypte a noté avec approbation la création récente d'un Bureau du Défenseur des droits de l'homme. | UN | ورحبت مصر أيضاً بإنشاء مكتب المدافع عن حقوق الإنسان في السنوات الأخيرة. |
La diffamation peut avoir un effet très dommageable sur la situation d'un Défenseur des droits de l'homme qui vit dans une petite communauté et peut aussi menacer ultérieurement sa sécurité. | UN | وقد تكون للتشهير عواقب وخيمة على المدافع عن حقوق الإنسان الذي يعيش ضمن مجتمع محلي، وقد تتأثر بذلك أيضاً سلامته. |
Le droit de toute personne atteinte dans ses droits et libertés du fait des pouvoirs publics de demander l'assistance du Défenseur des droits de l'homme pour faire valoir ses droits; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
Institution du Défenseur des droits de l'homme de la République d'Arménie | UN | مؤسسة المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا |
En 2010, le Bureau du Défenseur des droits de l'homme a examiné 20 plaintes déposées pour discrimination sexiste, dont 12 ont été acceptées. | UN | وفي عام 2010، فحص مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 20 شكوى ضد التمييز القائم على نوع الجنس، تم قبول 12 شكوى منها. |
Le droit de toute personne atteinte dans ses droits et libertés du fait des pouvoirs publics de demander l'assistance du Défenseur des droits de l'homme pour faire valoir ses droits; | UN | الحق في التوجه إلى المدافع عن حقوق الإنسان لطلب المساعدة بشأن حماية الحريات أو الحقوق المنتهكة على أيدي السلطات العامة؛ |
:: Fourniture de conseils techniques et d'une formation au Gouvernement fédéral somalien en vue d'appuyer le bon fonctionnement de l'institution nationale indépendante de protection des droits de l'homme et du bureau du Défenseur des droits de l'homme au Puntland | UN | :: تقديم المشورة التقنية والتدريب لحكومة الصومال الاتحادية لدعم الأداء الفعال للمؤسسة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، ومكتب المدافع عن حقوق الإنسان في بونتلاند |
L'examen de cette question est compliqué par le fait que la notion de " Défenseur des droits de l'homme " n'est pas définie en droit international. | UN | ويتعقد العمل بشأن هذه المسألة بسبب غياب تعريف " المدافع عن حقوق الإنسان " في القانون الدولي. |
Le statut < < A > > a été conféré au Défenseur des droits de l'homme en octobre 2006, ce qui est pleinement conforme aux Principes de Paris. | UN | وقد مُنِح المدافع عن حقوق الإنسان المركز " ألف " في تشرين الأول/أكتوبر 2006 مما يعني ضمناً الامتثال التام لمبادئ باريس. |
Il vaut aussi la peine de mentionner que les activités incluses dans le Plan d'action visaient à la création de la fonction de médiateur militaire ainsi qu'au renforcement des bureaux du Défenseur des droits de l'homme au niveau des marz (régions); | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الأنشطة الواردة في الخطة تهدف إلى إنشاء معهد أمين المظالم العسكري، فضلاً عن تعزيز مكاتب المدافع عن حقوق الإنسان في المقاطعات؛ |
La mission de Défenseur des droits de l'homme comprend également un travail de mise en garde et de protection du public contre la formation paramilitaire présumée de jeunes civils burundais en République démocratique du Congo. | UN | وتشمل مهمة المدافع عن حقوق الإنسان تنبيه الجماهير وحمايتهم من التدريب شبه العسكري المزعوم لشبان مدنيين بورونديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
VI. Bureau du Défenseur des droits de l'homme 35−39 8 | UN | سادساً - مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 35-39 10 |
En 2013, le groupe de surveillance publique a réalisé 95 inspections et les membres du personnel du Bureau du Défenseur des droits de l'homme 35 inspections. | UN | وخلال عام 2013، أجرى فريق الرصد المنوط به مراقبة أماكن احتجاز المعتقلين في إطار نظام الشرطة الوطني 95 عملية تفتيش، وأجرى موظفو مكتب المدافع عن حقوق الإنسان 35 عملية تفتيش. |
Il importe de souligner que les moyens financiers accordés ne couvrent pas les dépenses du Conseil d'experts rattaché au Bureau du Défenseur des droits de l'homme de la République d'Arménie; | UN | ومن الجدير بالذكر أن الموارد المالية المقدمة لا تغطي نفقات مجلس الخبراء التابع لمكتب المدافع عن حقوق الإنسان في جمهورية أرمينيا؛ |
le Défenseur présente au Parlement un rapport annuel sur ses activités à cet égard. | UN | ويقدم المدافع عن حقوق الإنسان تقارير سنوية عن أنشطته إلى البرلمان. |
Les requêtes adressées au Défenseur n'occasionnent aucun frais à leurs auteurs et ne sont pas soumises à des règles formelles. | UN | وتُعفى الالتماسات المقدمة إلى المدافع عن حقوق الإنسان من الرسوم ولا تقتضي التقيد بأي شكل محدد. |