"المداولة رقم" - Traduction Arabe en Français

    • délibération no
        
    Il a adopté à ce sujet la délibération no 6. UN واعتمد تحليل الفريق العامل للشكوى بوصفه المداولة رقم 6.
    À sa vingt-sixième session, le Groupe de travail a adopté la délibération no 5 concernant la situation des immigrants et des demandeurs d'asile. UN وفي دورة الفريق العامل السادسة والعشرين، اعتمد الفريق المداولة رقم 5 فيما يتعلق بحالة المهاجرين وطالبي اللجوء.
    Le rapport contient le texte de la délibération no 7 du Groupe de travail, relative à l'internement psychiatrique. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a adopté sa délibération no 9 sur la définition et le champ d'application de la privation arbitraire de liberté dans le droit international coutumier. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في إطار القانون الدولي العرفي.
    II. délibération no 7 SUR L'INTERNEMENT PSYCHIATRIQUE 47 − 58 16 UN ثانياً- المداولة رقم 7 بشأن المسائل المتعلقة بالاحتجاز في المصحات النفسية 47-58 18
    II. délibération no 7 SUR L'INTERNEMENT PSYCHIATRIQUE UN ثانياً - المداولة رقم 7 بشأن المسائل المتعلقة بالاحتجاز في المصحات النفسية
    Le rapport contient le texte de la délibération no 8 du Groupe de travail, relative à la privation de liberté liée à l'utilisation de l'Internet ou résultant de cette utilisation. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 8 للفريق العامل بشأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة الإنترنت أو ناتجة لأسباب هذا الاستعمال.
    II. délibération no 8 SUR LA PRIVATION DE LIBERTÉ LIÉE UN ثانياً- المداولة رقم 8 بشـأن الحرمان من الحرية لأسباب تتعلق باستعمال شبكة
    III. délibération no 9 sur la définition et le champ d'application de la privation arbitraire de liberté dans le droit international coutumier 37−75 15 UN ثالثاً - المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي 37-75 18
    III. délibération no 9 sur la définition et le champ d'application de la privation arbitraire de liberté dans le droit international coutumier UN ثالثاً- المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية في القانون الدولي العرفي
    Le Groupe de travail déclare en outre dans la délibération no 1 qu'il lui appartient de déterminer au cas par cas si, de par sa nature, une détention est arbitraire ou non. UN ويرد في المداولة رقم 1 أيضاً بأنه يقع على عاتق الفريق العامل، على أساس كل حالة على حدة، تحديد ما إذا كان الاحتجاز ذو صبغة تعسفية أم لا.
    Chaque fois que le Groupe de travail détermine si la détention d'un demandeur d'asile est arbitraire, il examine aussi le point de savoir si certaines garanties d'une procédure régulière contenues dans la délibération no 5 ont été respectées. UN وحيثما يحدد الفريق العامل ما إذا كان احتجاز ملتمسي اللجوء تعسفياً أم لا، فإنه يقيِّم أيضاً مدى استيفاء بعض ضمانات معينة من ضمانات مراعاة الأصول القانونية الواجبة الواردة في المداولة رقم 5.
    (délibération no 6) 12 - 33 9 UN بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6) 12 - 33 10
    3. Analyse juridique des allégations concernant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (délibération no 6) UN 3- التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6)
    II. délibération no 5 29 UN المرفق الثاني - المداولة رقم 5. 32
    14. Dans sa délibération no 1, du 23 mars 1992, le Groupe de travail a estimé que < < l'assignation à résidence peut être comparée à la privation de liberté, en ce sens qu'elle se fait dans un endroit fermé que la personne n'est pas autorisée à quitter. UN 14- ورأى الفريق العامل في المداولة رقم 1 المؤرخة 23 آذار/مارس 1992 أن " الإقامة الجبرية قد تعتبر حرماناً من الحرية إذا كانت في مكان مغلق ولم يسمح للشخص بمغادرته.
    25. La privation des résidents du camp de leur liberté viole en outre les garanties figurant dans la délibération no 5 du Groupe de travail. UN 25- ويشكل حرمان المقيمين في المخيم من حريتهم كذلك انتهاكاً للضمانات الواردة في رأي الفريق العامل في إطار المداولة رقم 5 من مداولاته.
    Dans ce contexte, l'élaboration en cours de la délibération no 9 mettra à profit les avis exprimés par d'autres organes ainsi que ses propres travaux concernant le point de savoir ce que constitue la détention, l'exigence de légalité et l'interdiction de l'arbitraire dans la détention avant et après jugement et la détention pendant le procès. UN وفي هذا السياق، سيتم الاستناد في إعداد المداولة رقم 9 إلى الإعلانات الصادرة عن الهيئات الأخرى وممارسة الفريق العامل نفسه بشأن ماهية الاحتجاز التعسفي وشرط الشرعية ومنع التعسف في الاحتجاز قبل المحاكمة وبعدها وأثناءها.
    Fidèle à la démarche qu'il avait adoptée pour sa délibération no 1 sur l'assignation à domicile, le Groupe de travail a décidé qu'il lui appartiendra d'apprécier au cas par cas si une mesure de privation de liberté donnée constitue une forme de détention et, dans l'affirmative, si elle a un caractère arbitraire. UN ووفق المعايير المطبقة في المداولة رقم 1 الخاصة بالإقامة الجبرية، سيكون على الفريق العامل أن يقيم، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كان الحرمان من الحرية في كل حالة يمثل شكلاً من أشكال الاحتجاز. وإذا تبين لـه أن الأمر كذلك، فسيتعين عليه أن يقيّم ما إذا كان الاحتجاز ذا طابع تعسفي.
    Assignation à résidence ou assignation à domicile (délibération no 1); UN - تحديد الإقامة أو الإقامة الجبرية (المداولة رقم 1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus