VII. CONCLUSIONS ET EXAMEN A mi-parcours du Programme | UN | الاستنتاجات واستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل |
Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. | UN | ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥. |
Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. | UN | وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج. |
La révision à mi-parcours du Programme d'action devrait attacher une attention particulière à l'étude de ces disparités. | UN | وينبغي استكشاف تلك الفروق عند إجراء دراسة منتصف المدة لبرنامج العمل. |
Contribution à l'examen à miparcours du Programme d'action d'Almaty | UN | مساهمة في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي |
Examen à mi-parcours du Programme de travail de la CNUCED | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اﻷونكتاد |
Contributions de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. | UN | إسهامات موضوعية في استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
Nous sommes également prêts à accueillir à Istanbul la conférence d'examen à mi-parcours du Programme d'action. | UN | ونحن مستعدون أيضا لاستضافة مؤتمر استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول. |
Il a par ailleurs coordonné l'évaluation à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles et lancé des activités de promotion pour faire mieux connaître le Programme. | UN | وقام المكتب أيضا بتنسيق تقييم منتصف المدة لبرنامج عمل بربادوس، واضطلع بمهمة الدعوة للتوعية ببرنامج العمل. |
- Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | تقرير عن الاستعراض في منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
Tout en relevant que l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique était un exercice interne, elle a souligné qu'il avait été demandé aux bureaux de pays d'y contribuer. | UN | وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية عملية داخلية، لكنها أوضحت أنه تم طلب مساهمة المكاتب القطرية. |
Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
Il y a deux semaines, l'Assemblée générale a procédé, dans cette salle, à l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Il a également encouragé le secrétariat de la CNUCED à apporter une contribution de fond à l'examen à mi-parcours du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | كما أن المجلس شجع أمانة الأونكتاد على المساهمة الفنية في استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا. |
Ayant examiné l'évaluation à mi-parcours du Programme de la deuxième Décennie et le programme d'action correspondant, | UN | وقد نظر في تقييم منتصف المدة لبرنامج العقد الثاني، وبرنامج العمل المتصل به، |
4. Examen à mi-parcours du Programme des activités de la Décennie | UN | ٤ - استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷنشطة المتصلة بالعقد. |
Les participants à l'examen à mi-parcours du Programme d'action ont recommandé le partage des charges. | UN | ولقد أوصى استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل بتقاسم اﻷعباء. |
Évaluation à mi-parcours du Programme mondial de lutte contre la traite des êtres humains | UN | تقييم منتصف المدة لبرنامج مكافحة الاتجار بالبشر |
L'examen à miparcours du Programme d'action d'Almaty revêtait à cet égard une importance particulière. | UN | وفي هذا السياق، سُلط الضوء على أهمية استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل المآتي. |
iii) Examen à mi-parcours de l'exécution du Programme d'action d'Istanbul dans la région de l'Asie et du Pacifique : | UN | ' 3` استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ: |
Ce point a été étudié lors d’un examen à moyen terme du programme de réintégration du HCR en Afghanistan. | UN | وقد تم بحث هذه المسألة في استعراض منتصف المدة لبرنامج المفوضية ﻹعادة اﻹدماج في أفغانستان. |
L'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique, dans les années 90, a permis de constater que celui-ci n'a pas eu l'impact escompté au niveau du développement malgré des priorités et des objectifs concordants. | UN | وأن استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات يمكننا من ملاحظة أن البرنامج لم يحدث اﻷثر المنشود على التنمية على الرغم من اتساق أولوياته وأهدافه. |