"المدة لعام" - Traduction Arabe en Français

    • mi-parcours de
        
    • mi-parcours effectué en
        
    • durée déterminée d'un an
        
    • étape de
        
    • mi-parcours du
        
    Examen à mi-parcours de 2011 de la Stratégie nationale de développement durable (Te Kakeega II): plan d'action 2015, Ministère de la planification et du budget; UN استعراض منتصف المدة لعام 2011 لخطة التنمية الوطنية لتوفالو لعام 2015. إدارة التخطيط والميزانية؛
    Les travaux de ces réunions thématiques serviront de contributions de fond à l'examen à mi-parcours de 2008. UN وستكون نتائج هذه الاجتماعات المواضيعية بمثابة مدخلات فنية لاستعراض منتصف المدة لعام 2008.
    Les résultats de ces réunions thématiques constitueront un apport technique à l'examen à mi-parcours de 2008. UN وستكون نتائـــج هذيــن الاجتماعيــن المواضيعيـين مدخــلات موضوعيــة لاستعـــراض منتصـــف المدة لعام 2008.
    Ce faisant, l'État partie devrait tenir compte du document final de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intitulé < < Un monde digne des enfants > > et de son examen à mi-parcours effectué en 2007. UN وينبغي للدولة الطرف، عند قيامها بذلك، أن تراعي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، واستعراضها لمنتصف المدة لعام 2007.
    On entend par < < postes pourvus > > les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Conseil de contrôle. UN وتعني الوظائف " التي شُغلت " الوظائف التي شغلها موظفون أعطيت لهم عقود محددة المدة لعام أو أكثر، وتم تعيينهم في وظائف ثابتة بعد مرورهم بعملية تعيين كاملة بما في ذلك الاستعراض من قبل مجلس المراجعة.
    Le Secrétaire général adjoint a insisté sur l'importance fondamentale des textes auxquels aboutirait la réunion, qui serviraient d'apports de fond à l'examen à mi-parcours de 2008. UN وشدد على الأهمية الحاسمة لنتائج الاجتماع التي ستكون من المدخلات الموضوعية لاستعراض منتصف المدة لعام 2008.
    L'examen à mi-parcours de 2008 du Programme d'action d'Almaty a montré les difficultés que rencontrent ces pays. UN وأضاف قائلاً إن استعراض منتصف المدة لعام 2008 لبرنامج عمل ألماتي قد بيَّن التحديات التي لا تزال تواجه هذه البلدان.
    Il a souligné les conclusions générales et les enseignements tirés des examens à mi-parcours de 1998 effectués en Érythrée, à Madagascar, à Maurice, au Swaziland et en Ouganda, et a présenté un aperçu de la situation dans la région. UN وسلط الضوء على الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة من استعراضات منتصف المدة لعام ١٩٩٨ التي أجريت في إريتريا وأوغندا وسوازيلند ومدغشقر وموريشيوس، وعرض لمحة عامة عن الحالة في المنطقة.
    Il a souligné les conclusions générales et les enseignements tirés des examens à mi-parcours de 1998 effectués en Érythrée, à Madagascar, à Maurice, au Swaziland et en Ouganda, et a présenté un aperçu de la situation dans la région. UN وسلط الضوء على الاستنتاجات العامة والدروس المستفادة من استعراضات منتصف المدة لعام ١٩٩٨ التي أجريت في إريتريا وأوغندا وسوازيلند ومدغشقر وموريشيوس، وعرض لمحة عامة عن الحالة السائدة في المنطقة.
    Au regard de l'examen à mi-parcours de 2013 du plan directeur de l'ASEAN relatif aux TIC, les deux tiers de ses cibles ont été atteintes et les pays sont en voie d'atteindre les autres cibles à l'horizon 2015. UN كما أن استعراض منتصف المدة لعام 2013 للخطة الرئيسية للرابطة المذكورة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أوضَح ما جرى من تلبية ثلثي أهدافها، وأن البلدان الأعضاء كانت على الطريق المفضي إلى بلوغ الأهداف المتبقية بحلول عام 2015.
    L'examen à mi-parcours de 2012 fait état d'un taux de près de 100 % de notations exagérément positives s'agissant du Marqueur égalité des sexes du CPI. UN وقد أظهر استعراض منتصف المدة لعام 2012 أنه كان هناك إفراط في الإيجابية في تصنيف مؤشر المساواة بين الجنسين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بنسبة 100 في المائة من التقارير تقريبا.
    L'évaluation à mi-parcours de 1995 du quatrième programme régional pour l'Afrique, le rapport d'évaluation de 1996 sur les programmes mondiaux, interrégionaux et régionaux et un examen théorique du programme régional réalisé en 1996 ont été particulièrement déterminants. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة تقييم منتصف المدة لعام ١٩٩٥ للبرنامج اﻹقليمي الرابع لافريقيا، وتقرير التقييم لعام ١٩٩٦ بشأن البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية، واستعراض مكتبي لعام ١٩٩٦ للبرنامج اﻹقليمي.
    Le Conseil d'administration de l'UNICEF assure que l'égalité des sexes est visiblement et explicitement intégrée en tant que question intersectorielle dans le plan stratégique à moyen terme dans tous les domaines principaux et indicateurs pertinents dans le cadre du processus d'examen à mi-parcours de 2008. UN يضمن المجلس التنفيذي لليونيسيف إدماج المساواة بين الجنسين بشكل جلي وواضح بوصفها مسألة شاملة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل مجالات التركيز والمؤشرات ذات الصلة كجزء من عملية استعراض منتصف المدة لعام 2008.
    28. Il est à noter que l'examen à mi-parcours de 2003 a été reporté en raison de la mise en place de nouvelles modalités aux termes desquelles le pouvoir d'allouer des ressources aux bureaux extérieurs a été délégué aux bureaux régionaux, qui tiennent compte pour cela des priorités nationales. UN 28- لوحظ أن نتائج استعراض منتصف المدة لعام 2003 تأخرت بسبب تنفيذ إجراءات جديدة تُخوَّل المكاتب الاقليمية بمقتضاها صلاحية تخصيص الموارد للمكاتب الميدانية، واضعة في اعتبارها الأولويات القطرية.
    L'Islande est déterminée à mettre en œuvre le Programme d'action d'Almaty et se félicite des travaux réalisés pour préparer adéquatement l'examen à mi-parcours de 2008. UN 99 - وأضاف أن بلده ملتزم بتنفيذ برنامج عمل ألماتي ويرحّب بالعمل الذي تم بشأن التحضير الملائم لاستعراض منتصف المدة لعام 2008.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur la situation de l'examen à mi-parcours de 2011 et la mise en œuvre de ses recommandations, ainsi qu'un bilan des progrès réalisés en matière de parité des sexes au sein du PNUD et des difficultés subsistantes, notamment au niveau des cadres moyens. UN 26 - وطلب عدد من الوفود تقديم إيضاحات بشأن وضع استعراض منتصف المدة لعام 2011 وتنفيذ توصياته فضلا عن تقديم معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي وما يعترضه من تحديات، ولا سيما على مستوى المناصب الإدارية الوسطى.
    Plusieurs délégations ont demandé des éclaircissements sur la situation de l'examen à mi-parcours de 2011 et la mise en œuvre de ses recommandations, ainsi qu'un bilan des progrès réalisés en matière de parité des sexes au sein du PNUD et des difficultés subsistantes, notamment au niveau des cadres moyens. UN 26 - وطلب عدد من الوفود تقديم إيضاحات بشأن وضع استعراض منتصف المدة لعام 2011 وتنفيذ توصياته فضلا عن تقديم معلومات مستكملة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين داخل البرنامج الإنمائي وما يعترضه من تحديات، ولا سيما على مستوى المناصب الإدارية الوسطى.
    Ce faisant, l'État partie devrait tenir compte du document final de la Session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies de 2002 intitulé < < Un monde digne des enfants > > et de son examen à mi-parcours effectué en 2007. UN ويتعين على الدولة الطرف، عند قيامها بذلك، أن تراعي الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل والمعقودة في عام 2002 والمعنونة " عالم صالح للأطفال " ، واستعراضها لمنتصف المدة لعام 2007.
    On entend par < < postes pourvus > > les postes occupés par des personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée d'un an ou plus et nommées à des postes permanents après avoir franchi toutes les étapes du recrutement, y compris l'examen par le Comité de contrôle. UN وتعني الوظائف " التي شُغلت " في الجدول الوظائف التي شغلها موظفون مُنحوا عقوداً محددة المدة لعام أو أكثر، وتم تعيينهم في الوظائف الثابتة بعد مرورهم بجميع إجراءات عملية التعيين، بما في ذلك الاستعراض من قبل مجلس الاستعراض.
    L'organisation a participé en 2007 au bilan d'étape de la Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées, qui s'est tenu à Bangkok en septembre 2007. UN شاركت الرابطة في استعراض منتصف المدة لعام 2007 لعقد الأمم المتحدة للمعوقين المعقود في بانكوك في أيلول/سبتمبر 2007.
    Le secrétariat a commencé à préparer sa contribution à l'examen à mi-parcours du Programme d'action, qui sera réalisé en 2006, sur la base d'une évaluation qualitative de la mise en œuvre des mesures, objectifs et engagements convenus. UN وشرعت الأمانة في تجهيز مساهمتها في استعراض منتصف المدة لعام 2006 لبرنامج عمل بروكسل، وذلك بناء على التقييم النوعي لتنفيذ التدابير والأهداف والالتزامات المتفق عليها في البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus