Tableau 17 Nombre d'accoucheuses traditionnelles formées pendant les 10 dernières années, par zone | UN | الجدول 17: عدد القابلات التقليدية المدربات في السنوات العشر الأخيرة حسب المنطقة |
Cinq cents filles suivent ces formations et insertion professionnelle des filles formées : | UN | تدريب جار حاليا لـ 500 فتاة وإدماج مهني للفتيات المدربات: |
iv) Augmentation du nombre de femmes occupant des postes de très haute responsabilité formées à la participation des femmes à la prise de décisions | UN | ' 4` زيادة عدد كبار القادة من النساء المدربات على مشاركة المرأة في صنع القرارات |
Leur préférence évidente pour des femmes non qualifiées et plus jeunes manifeste des attitudes stéréotypées à l'égard des femmes. | UN | فتفضيلهن الواضح للشابات غير المدربات هو انعكاس للمواقف النمطية تجاه المرأة. |
L'organisation d'un atelier de formation de formatrices sur l'assistance médicale en faveur des femmes et filles victimes de violence; | UN | تنظيم حلقة لتدريب المدربات على تقديم المساعدة الطبية إلى النساء والفتيات ضحايا العنف؛ |
Au niveau national on a formé - selon différentes modalités - 382 846 femmes soit 15 % de l'électorat féminin. | UN | :: دربت بطرق مختلفة 846 382 امرأة، وهذا العدد يمثل 15 في المائة من مجموع عدد الناخبات المدربات على المستوى الوطني. |
Aucune restriction n'est posée à la présence de spectatrices dans les stades mais les femmes y sont rares et la plupart sont des sportives ou leurs entraîneuses. | UN | غير أن وجود المرأة ليس مقنعاً، لأن النساء المتواجدات في الاستاد معظمهن من الرياضيات أو المدربات. |
Il s'agit désormais d'associer ces femmes nouvellement formées à la médiation. | UN | ويظل التحدي هو إشراك النساء المدربات حديثا في عملية الوساطة. |
Environ 10.000 autres femmes ont reçu une formation grâce à un financement national, ce qui porte la proportion de candidates formées à près de 50% | UN | وهناك 000 10 امرأة أخرى تم تدريبهن بتمويل محلي، الأمر الذي رفع نسبة النساء المدربات إلى 50 في المائة. |
Note : Les femmes ont été formées et placées surtout pour les métiers suivants : comptable, préceptrice, tisseuse de tapis, coiffeuse, cuisinière, couturière, vendeuse, secrétaire, brodeuse, ménagère, guide, serveuse, expéditionnaire. | UN | كنسبة مئوية من عدد النساء المدربات كنسبة |
Activités menées par de jeunes travailleuses de proximité formées pour informer les adolescents de manière didactique et participative : | UN | العمل مع موجهات من الشابات المدربات على تقديم المعلومات للمراهقات على هيئة دروس أو |
Elle sollicite un complément d'information sur les perspectives d'emploi des femmes formées aux activités féminines traditionnelles. | UN | وسألت عن إمكانيات العمل المتاحة للنساء المدربات في الأعمال النسوية التقليدية. |
Ainsi, les mères ne peuvent bénéficier, comme elles le souhaitent, des services d'accoucheuses traditionnelles formées. | UN | ومن ثم فإن الأمهات لا يحصلن على الخدمات المنشودة المقدمة من القابلات المدربات. |
La détection des grossesses à risque et l'augmentation du nombre de sages-femmes qualifiées contribuent au très faible taux de mortalité maternelle. | UN | وقد ساهم الكشف عن حالات الحمل الخطرة وزيادة عدد القابلات المدربات في هبوط الوفيات النفاسية الكبير. |
Plus de 99 % des accouchements sont effectués par des sages-femmes qualifiées en milieu hospitalier. | UN | وتتولى القابلات المدربات توليد أكثر من 99 في المائة من الحوامل في المرافق التابعة للمستشفيات. |
Davantage d'hôpitaux, de dispensaires et d'infirmières et de sages-femmes qualifiées sont nécessaires. | UN | ويلزم توفير المزيد من المستشفيات والمستوصفات والأطباء والممرضات المدربات والقابلات. |
:: Définition des critères de sélection des formatrices et des coordonnatrices; | UN | :: وضع معايير اختيار المدربات والمنسقات. |
Le projet a si bien réussi que 12 autres femmes s'y sont montrées intéressées, et les 13 premières participantes ont joué le rôle de formatrices. | UN | وكان هذا المشروع ناجحا جدا لدرجة جعلت 12 امراة أُخرى يُعربن عن اهتمامهن ورغبتهن في تلقي هذا التدريب، وتقوم النساء الـ 13 اللاتي تدربن أصلا بدور المدربات لهن. |
Par la suite, ces formatrices ont formé 20 femmes, qui pourraient être amenées à occuper des postes de direction dans chacune des huit régions de la Guinée-Bissau. | UN | وبعد ذلك، قامت هؤلاء المدربات بتدريب 20 سيدة من القيادات النسائية المحتملة في كل منطقة من مناطق غينيا - بيساو الثماني. |
Pénurie de personnel sanitaire féminin formé | UN | الافتقار إلى الأخصائيات الصحيات المدربات |
251. Trois centres sportifs pour femmes ont été créés et comptent 600 joueuses, 26 entraîneuses qataries dans différentes disciplines et un certain nombre d'entraîneuses appartenant à d'autres nationalités. | UN | 251- وقد تم إنشاء ثلاثة مراكز رياضية خاصة بالمرأة، وقد بلغ عدد اللاعبات فيها 600 لاعبة، كما بلغ عدد المدربات القطريات 26 مدربة في مختلف الألعاب الرياضية، إضافة إلى عدد من المدربات من الجنسيات الأخرى. |
Elles ont reçu une formation et aident lors des accouchements, mais participent dans une moindre mesure aux soins pré- et postnatals. | UN | وتقوم القابلات المدربات بالمساعدة في عملية الولادة بأكملها، ولكنهن أقل مشاركة في تقديم الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
Les juristes ont également organisé un cours pour formateurs en conseils familiaux destiné aux femmes du nouveau camp d'Amman et celui de Jahal el-Hussein. | UN | وقامت المحاميات أيضا بتنظيم دورة لتدريب المدربات على التقنيات اﻷساسية لتوجيه اﻷسرة، استهدفت النساء في مخيم عمان الجديد وجبل الحسين. |