Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي مراجعة الحسابات على تنفيذ إجراءات من أجل الحصول على أدلة مستمدة من المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المدرجة في البيانات المالية. |
Il s'agissait notamment de savoir si les dépenses figurant dans les états financiers avaient été engagées aux fins approuvées par les organes directeurs et si les recettes et les dépenses avaient été convenablement classées et comptabilisées, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUE. | UN | وقد شمل ذلك تقييما لمدى تخصيص النفقات المدرجة في البيانات المالية للأغراض التي أقرتها مجالس الإدارة، ولمدى تبويب وقيد الإيرادات والنفقات على النحو السليم وفقا للنظام المالي والقواعد المالية. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي مراجعة الحسابات على تنفيذ إجراءات من أجل الحصول على أدلة مستمدة من المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المدرجة في البيانات المالية. |
Le Comité a examiné les fonds généraux d'affectation spéciale figurant dans les états financiers de l'Organisation afin de recenser ceux pour lesquels il n'y avait eu ni dépenses ni recettes, exception faite des intérêts créditeurs. | UN | استعرض المجلس الصناديق الاستئمانية المدرجة في البيانات المالية للأمم المتحدة بغية تحديد الصناديق التي لم تسجل أية نفقات أو إيرادات باستثناء إيرادات الفوائد. |
i) Les résultats des opérations du PNUE sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, par grand type d’activité, et sous forme consolidée pour les fonds qui n’apparaissent pas séparément, une fois éliminés tous les soldes interfonds et les cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) وتُعرض نتائج معاملات المنظمة المدرجة في البيانات الأول والثاني والثالث، على نحو موجز، وفقا لنوع النشاط عموما فضلا عن الأسس الموحدة للأموال، عدا الأموال التي يجري التبليغ عنها بشكل مستقل، عقب حذف جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي مراجعة الحسابات على تنفيذ إجراءات من أجل الحصول على أدلة مستمدة من المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المدرجة في البيانات المالية. |
Cette étape représente un grand progrès car la fiabilité et la précision des montants figurant dans les états financiers en fin d'exercice dépendent de la précision des soldes d'ouverture. | UN | وتمثل هذه الخطوة إنجازاً هاماً، إذ إنَّ موثوقيةَ المبالغ المدرجة في البيانات المالية لنهاية السنة وصحَّتَها تتوقفان على صحة الأرصدة الابتدائية. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي مراجعة الحسابات على تنفيذ إجراءات من أجل الحصول على أدلة مستمدة من المراجعة بشأن المبالغ والإقرارات المدرجة في البيانات المالية. |
Il n'est survenu depuis la date de l'état de l'actif et du passif aucun événement qui aurait entraîné la nécessité de réviser les chiffres figurant dans les états financiers ou dans l'une quelconque des notes. | UN | 14 - لم تقع أي أحداث منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم مما يستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في ملاحظة عليه. |
14. Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - ولم تقع منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات الداعمة لها. |
14. Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - ولم تقع منذ تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات الداعمة لها. |
Le Comité a examiné tous les fonds généraux d'affectation spéciale figurant dans les états financiers de l'Organisation afin de recenser ceux pour lesquels il n'y avait eu ni dépenses ni recettes, exception faite des intérêts créditeurs. | UN | 142 - استعرض المجلس جميع الصناديق الاستئمانية العامة المدرجة في البيانات المالية للأمم المتحدة وذلك من أجل تحديد الصناديق التي لا تقوم بتسجيل أي نفقات أو إيرادات ما عدا إيرادات الفوائد. |
Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - ولم تقع منذ تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات عليها. |
Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - لم تقع منذ تاريخ إعداد بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات عليها. |
14. Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement qui aurait pu obliger à réviser les chiffres figurant dans les états financiers ou dans une note y afférente. | UN | 14- لم تطرأ منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات الداعمة لها. |
14. Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement nécessitant une révision des chiffres figurant dans les états financiers ou dans les notes y afférentes. | UN | 14 - ولم تقع منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي من الملاحظات الداعمة لها. |
Conformément à la résolution 61/264 de l'Assemblée générale, le Comité a validé le montant des prestations dues au titre de l'assurance maladie après la cessation de service figurant dans les états financiers. | UN | وكما طلبت الجمعية العامة في القرار 61/264، قام المجلس بالتأكد من صحة الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المدرجة في البيانات المالية. |
Ainsi que le demandait l'Assemblée générale dans sa résolution 61/264, le Comité a validé l'engagement de l'Organisation au titre des prestations d'assurance maladie après la cessation de service figurant dans les états financiers. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة في قرارها 61/264، تحقق المجلس من الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المدرجة في البيانات المالية. |
Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement qui aurait pu obliger à réviser les chiffres figurant dans les états financiers ou dans une note y afférente. | UN | 14 - لم يستجد منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم ما يستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي ملاحظة من الملاحظات الداعمة لها. |
Depuis la date d'établissement de l'état de l'actif et du passif, il n'est survenu aucun événement qui aurait pu obliger à réviser les chiffres figurant dans les états financiers ou dans une note y afférente. | UN | 14 - لم تقع منذ تاريخ بيان الأصول والخصوم أي أحداث تستلزم تنقيح الأرقام المدرجة في البيانات المالية أو في أي ملاحظة من الملاحظات الداعمة لها. |
i) Les résultats des opérations du PNUE sont présentés dans les états I, II et III sous forme abrégée, par grand type d'activité, et sous forme consolidée pour les fonds qui n'apparaissent pas séparément, une fois éliminés tous les soldes interfonds et les cas de double comptage des recettes et des dépenses. | UN | (ط) وتُعرض نتائج معاملات المنظمة المدرجة في البيانات الأول والثاني والثالث، على نحو موجز، وفقا لنوع النشاط عموما فضلا عن الأسس الموحدة للأموال، عدا الأموال التي يجري التبليغ عنها بشكل مستقل، عقب حذف جميع الأرصدة المشتركة بين الصناديق وحالات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات. |