i) La production et l'utilisation des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, suivant les dispositions de ladite annexe; | UN | ' 1` إنتاجه واستخدامه للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف مع مراعاة أحكام ذلك المرفق؛ |
Variante 2 ses surplus de mercure provenant des sources d'approvisionnement figurant en Annexe A d'une manière écologiquement rationnelle, en tenant compte des orientations | UN | البديل 2 فائض الزئبق لديه من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً، مع وضع التوجيهات في الاعتبار |
Tableau 1: Polluants organiques persistants inscrits à l'Annexe A, B ou C de la Convention de Stockholm abordés dans des directives techniques spécifiques au titre de la Convention de Bâle | UN | الجدول 1: الملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفق ألف أو باء أو جيم كما تتناولها مبادئ توجيهية تقنية محدَّدة بموجب اتفاقية بازل |
Production de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention | UN | إنتاج المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء من الاتفاقية |
Le niveau de référence concerne les émissions provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole et les absorptions par les puits et tient compte de tous les gaz à effet de serre pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. | UN | ويغطي خط الأساس الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول وعمليات إزالتها بواسطة البواليع ويتناول جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول. |
Dérogations aux dates d'abandon définitif figurant dans l'annexe A et l'annexe B | UN | إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء |
25.2 Il faut aussi fixer des objectifs quantitatifs concernant la limitation et la réduction des émissions anthropiques nettes de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe A du Protocole après 2010. | UN | ٥٢-٢ وتنظم أيضاً اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المصدر من قبل اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول. |
Sachant également qu'en devenant Partie à la Convention, une Partie peut faire enregistrer un ou plusieurs types de dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'annexe B, mais qu'elle doit présenter une demande de prorogation de la dérogation dans un délai de cinq ans, dans l'éventualité où elle souhaiterait poursuivre l'utilisation spécifiée, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أنه يجوز لأي طرف، عندما يصبح طرفاً في الاتفاقية، أن يسجل للحصول على واحد أو أكثر من أنواع الإعفاءات المحددة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، ولكن يجب على هذا الطرف أن يتقدم بطلب لتمديد الإعفاء في غضون خمس سنوات إذا أراد أن يستمر في الاستخدام المحدد، |
ii) L'importation et l'exportation des substances chimiques inscrites à l'Annexe A, conformément aux dispositions du paragraphe 2; | UN | ' 2` واستيراده وتصديره للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف وفقاً لأحكام الفقرة 2؛ |
III. Informations communiquées par les Parties concernant les exportations et importations de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou à l'Annexe B | UN | ثالثاً - المعلومات المقدمة من الأطراف عن الصادرات والواردات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء |
Reconnaissent l'importance des travaux menés par le Comité d'étude des polluants organiques persistants sur le recensement et l'évaluation des solutions de remplacement des substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B de la Convention. | UN | يقرون بأهمية عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن تحديد وتقييم بدائل المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء للاتفاقية. |
i) L'objectif défini dans l'article 4 selon lequel tout le mercure provenant de l'extraction minière primaire de mercure et des sources d'approvisionnement figurant en Annexe A doit être stocké d'une manière écologiquement rationnelle; et | UN | ' 1` الهدف المنصوص عليه في المادة 4 بأنه يجب تخزين كل الزئبق من التعدين الأوّلي للزئبق ومصادر العرض المدرجة في المرفق ألف بطريقة سليمة بيئياً؛ |
a) Identifie les sources d'approvisionnement du mercure [figurant en Annexe A] [autres que l'extraction minière primaire] qui sont localisées sur son territoire; | UN | (أ) تحديد مصادر عرض الزئبق [المدرجة في المرفق ألف] [بخلاف التعدين الأولي] التي تقع داخل أراضيه؛ |
[d) S'assure que tout le mercure et tous les composés du mercure provenant [de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A] [des sources d'approvisionnement identifiées] qui | UN | [(د) التأكد من أن جميع الزئبق ومركَبات الزئبق من مصادر العرض [المحددة] [المدرجة في المرفق ألف] التي |
Conformément au même paragraphe, la dérogation spécifique concernant les bromodiphényléthers inscrits à l'Annexe A expirera au plus tard en 2030. | UN | ووفقاً لتلك الفقرة نفسها، تنتهي على كل حال مدة الإعفاء المحدد الذي يخص الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم المدرجة في المرفق ألف في موعد غايته عام 2030. |
2. Conclut que les pays pourraient encore avoir besoin de se prévaloir de la dérogation applicable aux bromodiphényléthers inscrits à l'Annexe A de la Convention conformément aux dispositions des parties IV et V de cette annexe; | UN | 2 - يخلص إلى أن البلدان لا تزال في حاجة إلى استخدام إعفاءات الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية وفقاً لأحكام الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق؛ |
Exportations de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention | UN | تصدير المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية |
Importations de substances chimiques inscrites aux Annexes A et B de la Convention | UN | استيراد المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية |
a) Le total des émissions de gaz à effet de serre (GES) à partir des sources énumérées à l'annexe A du Protocole de Kyoto qui a été notifié pour 2007; | UN | (أ) مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر المدرجة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو المبلغ عنها بالنسبة لعام 2007؛ |
a) Émissions de gaz à effet de serre (GES) provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole de Kyoto, communiquées dans le cadre de l'inventaire annuel des GES; | UN | (أ) انبعاثات غازات الدفيئة من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول، المقدمة كجزء من قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة؛ |
Format proposé pour le registre des dérogations aux dates d'abandon définitif figurant dans l'annexe A et l'annexe B de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النموذج المقترح لسجل إعفاءات من تواريخ الانتهاء المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
30.3 Les projets d'application conjointe peuvent être mis en oeuvre par les Parties visées aux annexes A et B, les Parties visées à l'annexe A ou à l'annexe B, et d'autres Parties au Protocole. | UN | ٠٣-٣ يمكن تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك من جانب اﻷطراف المدرجة في المرفقين ألف وباء، فضلا عن اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أو باء، واﻷطراف اﻷخرى في البروتوكول. |
3. Tout Etat qui devient Partie peut, moyennant notification écrite adressée au secrétariat, faire enregistrer un ou plusieurs types de dérogations spécifiques prévues à l'Annexe A ou à l'annexe B. > > | UN | يجوز لأي دولة، عندما تصبح طرفاً، أن تسجل بواسطة إخطار كتابي توجهه إلى الأمانة، لواحد أو أكثر من أنواع الإعفاءات المحددة المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء. " |
[S'agissant des secteurs/catégories de sources indiqués à l'annexe A | UN | [فيما يتعلق بفئات القطاعات/المصادر المدرجة في المرفق ألف |
a) Concerner [un ou plusieurs des gaz mentionnés à l'annexe A du Protocole4] [uniquement le CO2, tant que la COP/MOP n'aura pas décidé d'ajouter d'autres gaz18]; | UN | (أ) تغطي [واحداً أو أكثر من الغازات المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول(4)] [ثاني أكسيد الكربون فقط إلى أن يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول إدراج غازات أخرى(18)]؛ |
List of parties that reported exports of chemicals listed in Annex A or B to the Convention with permitted uses, and the States to which the chemicals were exported | UN | قائمة بالأطراف التي أبلغت عن صادرات من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو باء للاتفاقية التي توجد بشأنها استخدامات مسموح بها، والدول التي صُدرت إليها هذه المواد الكيميائية |
3. Demande instamment aux Parties concernées de faciliter la participation à l'échange de droits d'émission des Parties visées à l'annexe I qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 3 - يحث الأطراف المعنية على أن تيسر للأطراف المدرجة في المرفق ألف والتي تمر بعملية انتقال إلى إقتصاد سوقي المشاركة في الإتجار بالإنبعاثات؛ |
4. Que les Parties mentionnées à l'Annexe A à la présente décision ne chercheront pas à obtenir de dérogations aux fins d'utilisations essentielles pour produire des CFC destinés à la fabrication d'inhalateurs-doseurs en 2010 ou pour toute année ultérieure. | UN | 4 - لا تقدم الأطراف المدرجة في المرفق ألف لهذا المقرر تعيينات لإعفاءات للاستخدامات الأساسية لإنتاج مركبات كربون كلورية فلورية لصنع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في سنة 2010 أو أي سنة بعدها. |
Etudier le cadre juridique et institutionnel assurant le contrôle de la production, de la consommation, des importations, des exportations et de l'élimination des produits chimiques énumérés aux annexes A et B (à l'exclusion des PCB) de la Convention. | UN | تقييم الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة إنتاج واستخدام واستيراد وتصدير والتخلص من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء (باستثناء مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور) الخاصة بالاتفاقية. |