"المدرجة في الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • du budget-programme
        
    • inscrites au budget-programme
        
    • soient imputées au budget
        
    • prévues au budget-programme
        
    • inclus dans le budget-programme
        
    • inscrites dans le budget-programme
        
    • imputées au budget ordinaire
        
    • prévus dans le programme et les budgets
        
    • prévus dans le projet de budget-programme
        
    • prévus au budget-programme
        
    • inscrits au projet de budget-programme
        
    Toutes les bourses sont accordées conformément aux dispositions financières du budget-programme de l'Institut. UN وتمنح كل الزمالات في حدود الاعتمادات المالية المدرجة في الميزانية البرنامجية للمعهد.
    La figure C ci-dessous indique la tendance récente au niveau des postes au titre du budget-programme annuel. UN ويبين الشكل زاي أدناه الاتجاه الحديث في عدد الوظائف المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Les dépenses au titre de ce produit relèvent du Bureau de la Directrice exécutive, à l'exception des dépenses inscrites au budget-programme ordinaire, pour un montant total de 6 millions de dollars. UN وتتعلق التكاليف في إطار هذا الناتج بمكتب المدير التنفيذي، باستثناء التكاليف المدرجة في الميزانية البرنامجية العادية، بمبلغ مجموعه 6 ملايين دولار.
    Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme adopté ou proposé et occasionnées par des décisions d'organes délibérants. UN 12 - يجدر بالذكر أنه بموجب الإجراءات التي أرستها الجمعية العامة في قراريها 41/213، و 42/211، يُنشأ صندوق طوارئ لكل فترة من فترات السنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناشئة عن الولايات التشريعية غير المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة أو المقترحة.
    Dans le cadre du projet de budget-programme, le Secrétaire général communique à l’Assemblée générale une liste des produits récurrents inclus dans le budget-programme de l’exercice en cours qui, à son avis, peuvent être éliminés et n’ont par conséquent pas été inclus dans le projet de budget-programme. UN في إطار الميزانية البرنامجية يزود اﻷمين العام الجمعية العامة بقائمة للنواتج المتكررة المدرجة في الميزانية البرنامجية الحالية، والتي يرى أنه يمكن إنهاؤها، ومن ثم لم يتم إدراجها في الميزانية البرنامجية.
    Missions politiques spéciales inscrites dans le budget-programme pour 2008-2009 UN البعثات السياسية الخاصة المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009
    5. Des crédits d'un montant de 11,2 millions d'euros avaient été alloués au début de 2010, soit 100 % des montants prévus dans le programme et les budgets approuvés. UN 5- أُصدرت مخصصات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    Ces prévisions de dépenses seront prises en compte dans le cadre des montants globaux prévus dans le projet de budget-programme pour les services de conférence à fournir pour les réunions et conférences de l'Organisation des Nations Unies. UN وستتم معالجة هذه الاحتياجات ضمن الاعتمادات العامة لخدمات المؤتمرات لاجتماعات ومؤتمرات اﻷمم المتحدة المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On prévoit cependant que ces dépenses pourraient être financées par les ressources globales du budget-programme pour cet exercice, au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme). UN غير أنه من المتوقع إمكانية استيعاب التكاليف في حدود الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    Les indicateurs de succès du budget-programme n'ont pas permis de mesurer le succès de la réalisation des objectifs puisqu'il n'existait aucun objectif quantitatif spécifique. UN ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الميزانية البرنامجية لا تتيح قياس مدى النجاح في تحقيق الهدف، لأنه لا توجد غاية كمية محددة.
    Les indicateurs de succès du budget-programme n'ont pas permis de mesurer le succès de la réalisation des objectifs puisqu'il n'existait aucun objectif quantitatif spécifique. UN ومؤشرات الإنجاز المدرجة في الميزانية البرنامجية لا تتيح قياس مدى النجاح في تحقيق الهدف، لأنه لا توجد غاية كمية محددة.
    Toutefois, il est prévu de les financer sur les ressources globales inscrites au budget-programme pour le présent exercice biennal au titre du chapitre 24 (Droits de l'homme). UN لكن يتوقع أنه سيكون من الممكن استيعاب التكاليف ضمن الموارد الإجمالية المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تحت الباب 24، حقوق الإنسان.
    1. Le coût d'un certain nombre d'activités inscrites au budget-programme n'est pas entièrement pris en charge par l'Organisation des Nations Unies mais partagé entre celle-ci et d'autres entités. UN ١ - لا تتحمل اﻷمم المتحدة بصورة كلية تكاليف عدد من اﻷنشطة المدرجة في الميزانية البرنامجية بل تتقاسمها المنظمة وكيانات أخرى.
    Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. UN 38 - والجدير بالذكر أنه يتم، وفقا للإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة من فترات السنتين لتغطية النفقات الإضافية غير المدرجة في الميزانية البرنامجية والمنبثقة من قرارات تتخذها الأجهزة التداولية.
    Ce montant vient s'ajouter aux ressources de base prévues au budget-programme de la Convention pour 2002−2003 pour exécuter, entre autres, des travaux liés à la conception, à la mise au point et au fonctionnement du MDP (voir les documents FCCC/SBI/2001/17 et FCCC/SBI/2001/17/Add.2). UN وتضاف هذه المساهمة إلى الموارد الأساسية المدرجة في الميزانية البرنامجية للاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003 والمخصصة لتنفيذ جملة أمور منها العمل المتصل بتصميم الآلية وتطويرها وتشغيلها (انظر FCCC/SBI/2001/17 وFCCC/SBI/2001/17/Add.2).
    2. Conformément à la disposition 5.6, le Secrétaire général communiquerait à l’Assemblée générale une liste des produits inclus dans le budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999 qui, à son avis, peuvent être éliminés et qui n’ont donc pas été inclus dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٢ - ووفقا للقاعدة ٥-٦، سيقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة قائمة بالنواتج المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ التي يمكن، حسب تقديره، إنهاؤها، والتي لا ينبغي بالتالي إدراجها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3. En application de la résolution 53/207, on trouvera dans le tableau ci-après les produits inclus dans le budget-programme pour l’exercice en cours qui n’ont pas été inclus dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 et la justification de leur suppression. UN ٣ - واستجابة للقرار ٥٣/٢٠٧، يمثل الجدول الوارد أدناه النواتج المتكررة المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الجارية ولكنها غير مدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، ويبين سبب استبعادها. ـ
    Au moment où l'Organisation connaît des difficultés financières, il faut se féliciter que le Sous-Secrétaire général à l'information ait entrepris d'appliquer une politique efficace en matière d'information tout en procédant à une rationalisation des activités du Département qui s'est traduite par une réduction de 3,2 % des ressources inscrites dans le budget-programme. UN وفي الوقت الذي تشهد فيه المنظمة مصاعب مالية، فإنه ينبغي الترحيب بأن اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام قد شرع في تطبيق سياسة فعالة في مجال اﻹعلام مع القيام بترشيد أنشطة الادارة وهو ما ترجم الى خفض يبلغ ٣,٢ في المائة من الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية.
    5. Des crédits d'un montant de 11,2 millions d'euros ont été alloués au début de 2010, soit 100 % des montants prévus dans le programme et les budgets approuvés. UN 5- خصصت اعتمادات مقدارها 11.2 مليون يورو في بداية عام 2010. وهذا المقدار يعادل 100 في المائة من التقديرات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة.
    En évaluant les produits supprimés, il importe de tenir compte du grand nombre de produits nouveaux prévus dans le projet de budget-programme. UN وقالت إنه عند تقييم النواتج التي توقفت، يجب أن يوضع في الاعتبار العدد الكبير من النواتج الجديدة المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    On est parti de l'hypothèse que les services de conférence requis à cette occasion ne seront en aucune façon assurés par les effectifs permanents prévus au budget-programme 1994-1995 et qu'il faudra donc des fonds additionnels pour financer le personnel temporaire auquel on devra faire appel. UN وتستند هذه الاحتياجات الى الافتراض القائل بأنه لن تتم تلبية أي جزء من الاحتياجات اللازمة لخدمة المؤتمرات من الطاقة الدائمة المتوفرة لخدمة المؤتمرات المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وأن اﻷمر سيتطلب احتياجات إضافية من أجل المساعدة المؤقتة للاجتماعات.
    Si l’Assemblée générale adoptait le projet de résolution A/C.2/54/L.73, il faudrait prévoir des ressources supplémentaires en sus des crédits inscrits au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001, à savoir : 616 400 dollars au chapitre 11A et 30 000 dollars au chapitre 26. UN ١٧ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.2/54/L.73، ستلزم مبالغ إضافية علاوة على الموارد المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، على النحو التالي: ٤٠٠ ٦١٦ دولار تحت الباب ١١ ألف، و ٠٠٠ ٣٠ دولار تحت الباب ٢٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus