"المدرجة في خطة" - Traduction Arabe en Français

    • prévues dans le plan
        
    • figurant dans le Plan
        
    • inscrites dans le plan
        
    • relevant du Plan
        
    • figure dans le plan
        
    • décrites dans le plan
        
    • contenues dans le plan
        
    • inscrites dans son plan
        
    • qui figurent dans le plan
        
    Cela permettrait de fixer à un niveau plus réaliste le montant des ressources pouvant être affectées aux activités prévues dans le plan de travail. UN ومن شأن ذلك أن يجعل مستوى الموارد التي يمكن التخطيط لاستخدامها في المهام المدرجة في خطة العمل أكثر واقعية.
    Ressources financières : Le Ministère de l'intérieur a ouvert dans son budget des crédits spéciaux pour la mise en œuvre des mesures prévues dans le plan d'action intégré en faveur de l'égalité des sexes. UN الموارد المالية: أدرجت وزارة الداخلية في ميزانيتها مخصصا خاصا لتمويل تنفيذ الإجراءات المدرجة في خطة العمل الجنساني.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures et politiques figurant dans le Plan d'action en faveur des femmes handicapées élaboré en 2007, dont il est question au paragraphe 341 du rapport, et sur leur mise en œuvre et leurs résultats. UN يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير والسياسات المدرجة في خطة العمل من أجل المعوقات لعام 2007، المشار إليها في الفقرة 341 من التقرير، ومعلومات عن تنفيذ هذه التدابير والسياسات، والنتائج التي تمخضت عن ذلك.
    Les initiatives d'enseignement des droits de la personne inscrites dans le plan directeur seront particulièrement sensibles aux droits de la femme et de l'enfant. UN وستكون مبادرات تعليم حقوق الإنسان المدرجة في خطة العمل الرئيسية مراعية بصفة خاصة للمساواة بين الجنسين ولحقوق الطفل.
    En outre, l'Unité s'est rendue dans un autre État partie pour y débattre de l'exécution des engagements en matière d'assistance aux victimes relevant du Plan d'action de Carthagène. UN بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Activités dont la liste figure dans le plan de travail du CRCB-ASE pour 2012-2013 a) Élaboration, mise à jour et réalisation des plans nationaux de mise en œuvre UN الأنشطة المدرجة في خطة عمل المركز الإقليمي لاتفاقية بازل لمنطقة جنوب شرق آسيا للفترة 2012 - 2013
    Activités prévues dans le plan de travail du Comité de l'adaptation entreprises en 2013 et paragraphes du présent document où elles sont évoquées UN الأنشطة المدرجة في خطة العمل، التي أنجزتها لجنة التكيف في عام 2013 والفقرات التي تتناولها في هذه الوثيقة
    59. Le secrétariat fait part, à la demande du Président, des activités nouvellement financées qui n'étaient pas prévues dans le plan de travail initial, pour approbation par le CET. UN 59- وتعمم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    Sur la base de ces paramètres et tenant compte des exigences liées au suivi des recommandations et à la participation à des réunions ou à des activités de formation, le Bureau considère qu'il est raisonnable de compter 120 jours pour la réalisation des missions d'audit prévues dans le plan de travail. UN وإذ يأخذ مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذلك في الحسبان، فضلا عن مراعاة الحاجة إلى متابعة التوصيات أو حضور الاجتماعات أو أنشطة التدريب، فإنه يرى أن 120 يوما عدد معقول من الأيام المتاحة لإجراء مهام المراجعة المدرجة في خطة العمل.
    15. Convient également que le Bureau des affaires spatiales devrait examiner les activités prévues dans le plan d'action qu'il est chargé d'appliquer et présenter au Comité à sa quarante-huitième session, en 2005, une proposition sur la manière dont ces activités pourraient être intégrées à son programme de travail ; UN 15 - توافق أيضا على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يستعرض الأنشطة المدرجة في خطة العمل كي ينفذها المكتب وأن يقدم اقتراحه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2005، بشأن الكيفية التي يمكن بها إدراج تلك الأنشطة في برنامج عملها؛
    La politique d'évaluation révisée du PNUD stipule que toutes les évaluations prévues dans le plan d'évaluation sont obligatoires. UN 26 - تنص سياسة التقييم المنقحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن جميع التقييمات المدرجة في خطة التقييم ذات صفة إلزامية.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures et politiques figurant dans le Plan d'action en faveur des femmes handicapées élaboré en 2007, dont il est question au paragraphe 341 du rapport, et sur leur mise en œuvre et leurs résultats. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير والسياسات المدرجة في خطة العمل من أجل المعوقات لعام 2007، المشار إليها في الفقرة 341 من التقرير، ومعلومات عن تنفيذ هذه التدابير والسياسات، والنتائج التي تمخضت عن ذلك.
    3. Prie le secrétariat de faciliter les activités concernant les partenariats figurant dans le Plan de travail, sous réserve des ressources financières disponibles; UN 3 - يطلب إلى الأمانة تسهيل أنشطة الشراكة المدرجة في خطة العمل، رهناً بتوافر الموارد المالية؛
    Le développement de cette infrastructure est une des principales activités figurant dans le Plan d’action de Hanoi adopté en décembre 1998 à Hanoi par le sixième Sommet de l’ANASE. UN وتعتبر البنية اﻷساسية للمعلومات للرابطة إحدى اﻷنشطة الرئيسية المدرجة في خطة عمل هانوي التي اعتمدها مؤتمر القمة السادس للرابطة، المعقود في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في هانوي.
    IV. Définition plus précise des activités inscrites dans le plan de travail triennal 51−53 13 UN رابعاً - تطوير الأنشطة المدرجة في خطة العمل الثلاثية السنوات 51-53 16
    Nous nous engageons à encourager nos parlements respectifs à prendre les initiatives nécessaires pour mettre en œuvre les mesures inscrites dans le plan d'action. UN ونتعهد بتشجيع برلماناتنا على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التدابير المدرجة في خطة العمل هذه.
    IV. Définition plus précise des activités inscrites dans le plan de travail triennal UN رابعاً- تطوير الأنشطة المدرجة في خطة العمل الثلاثية السنوات
    En outre, l'Unité s'est rendue dans un autre État partie pour y débattre de l'exécution des engagements en matière d'assistance aux victimes relevant du Plan d'action de Carthagène. UN بالإضافة إلى ذلك، زارت الوحدة دولة طرفاً أخرى لمناقشة تنفيذ الالتزامات المدرجة في خطة عمل كارتاخينا والمتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Approuvé la liste des questions à examiner à sa session annuelle de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail joint (voir annexe I); UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة السنوية للمجلس لعام ١٩٩٩، بصيغتها المدرجة في خطة العمل )انظر المرفق اﻷول(؛
    3. La présente note contient des informations sur les progrès accomplis par le Fonds pour l'adaptation, en particulier la réalisation des tâches décrites dans le plan de travail du Conseil du Fonds pour l'adaptation, et recommande les mesures que la CMP devrait prendre le cas échéant. UN 3- يورد هذا التقرير معلومات عما أحرز من تقدم فيما يتعلق بصندوق التكيف، وبخاصة بشأن تنفيذ المهام المدرجة في خطة عمل مجلس صندوق التكيف، ويوصي مؤتمرَ الأطراف/اجتماعَ الأطراف بأن يتَخذ، حسب الاقتضاء، إجراءات معينة في هذا الشأن.
    Cependant, les objectifs et les activités contenues dans le plan de travail pour 2011 sont pleinement conformes au mandat accepté par la suite à la dixième Assemblée des États parties. UN غير أن الأهداف والأنشطة المدرجة في خطة عمل سنة 2011 تتسق تماماً مع الولاية التي اتُفق عليها لاحقاً في الاجتماع العاشر للدول الأطراف. تقرير
    c) Les progrès accomplis eu égard aux activités inscrites dans son plan de travail pour la période 2014-2020; UN (ج) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المدرجة في خطة العمل للفترة 2014-2020؛
    Le présent rapport fait le point sur la mise en œuvre de nombreuses activités qui figurent dans le plan de travail du Comité international pour 2009. UN 3- ويحتوي التقرير الحالي على معلومات محدَّثة عن تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المدرجة في خطة عمل اللجنة الدولية لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus