"المدرجة في مرفق" - Traduction Arabe en Français

    • figurant dans l'annexe
        
    • énumérés dans l'annexe à
        
    • énumérées dans l'annexe à
        
    • included in Annex I to
        
    • visés à l'annexe concernant
        
    • énumérés dans l'annexe au
        
    • liste figure en annexe au
        
    • visées à l'annexe I
        
    • mentionnées dans l'annexe à
        
    • répertoriés à l'annexe de la
        
    • figurant à l'annexe
        
    • énumérées à l'annexe
        
    • récapitulés dans l'annexe
        
    • prévues dans l'annexe de la
        
    • sont reproduits dans l'annexe du
        
    La loi ou le règlement pourrait prévoir des dérogations correspondant à celles figurant dans l'annexe de l'instrument. UN ويمكن أن يسمح القانون أو اللائحة بإعفاءات تتوافق مع الإعفاءات المدرجة في مرفق إعفاءات صك الزئبق.
    La Conférence des Parties décidait également de demander à un groupe d'experts technique d'entreprendre ces travaux, compte tenu des éléments énumérés dans l'annexe à la décision BC-10/3. UN 2 - وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يفوض فريق خبراء تقني للاضطلاع بذلك العمل، مع الأخذ في الاعتبار العناصر المدرجة في مرفق المقرر ا ب - 10/3.
    8. Encourage les Parties à utiliser les directives énumérées dans l'annexe à la présente décision dans l'élaboration, l'examen et la mise à jour de leurs plans nationaux de mise en œuvre; UN 8 - يشجع الأطراف على استخدام التوجيهات المدرجة في مرفق هذا المقرر عند وضع واستعراض واستكمال خطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها؛
    National communications from Parties included in Annex I to the Convention. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول.
    ICCD/CRIC(1)/INF.4 Deuxième série de rapports sur la mise en œuvre de la Convention − Note explicative et guide (pays parties touchés visés à l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Afrique) UN ICCD/CRIC (1)/INF.4 عمليـة تقديـم التقاريـر الثانيـة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر - مذكرة تفسيرية ودليل للمساعدة (البلدان الأطراف المتأثرة المدرجة في مرفق التنفيذ الإقليمي لأفريقيا)
    12. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    ii) Des substances ou articles dont la liste figure en annexe au présent Protocole. UN `٢` المواد واﻷشياء المدرجة في مرفق هذا البروتوكول .
    Le mandat du CRIC, figurant dans l'annexe de la décision 11/COP.9, contient également des dispositions relatives aux fonctions de gestion des connaissances, notamment: UN كما تتضمن أيضاً اختصاصات اللجنة، المدرجة في مرفق المقرر 11/م أ-9، أحكاماً تتعلق بمهام إدارة المعارف، منها ما يلي:
    Elle a également décidé que, pour s'acquitter de sa tâche, le Groupe consultatif d'experts agirait conformément au cadre de référence révisé figurant dans l'annexe de la même décision. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن يضطلع فريق الخبراء الاستشاري بوظائفه، في إطار تنفيذ ولايته، وفقاً للاختصاصات المنقحة المدرجة في مرفق ذلك المقرر
    2. Décide également que, pour s'acquitter de sa tâche, le Groupe consultatif d'experts agira conformément au cadre de référence révisé figurant dans l'annexe de la présente décision; UN 2- يقرر أيضاً أن يضطلع فريق الخبراء الاستشاري بوظائفه، في إطار تنفيذ ولايته، وفقاً للاختصاصات المنقحة المدرجة في مرفق هذا المقرر؛
    À cet égard, je les encourage à apporter une assistance pour la réintégration des enfants qui seront libérés par les groupes armés énumérés dans l'annexe à mon rapport annuel sur le sort des enfants en temps de conflit armé. UN وفي هذا الصدد، أشجع المانحين على تقديم الدعم من أجل إعادة إدماج الأطفال الذين سيسرحون من الجماعات المسلحة المدرجة في مرفق تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح.
    Le processus découlant de la résolution 2002/91 devrait se cantonner aux points énumérés dans l'annexe à cette résolution et tout effort tendant à introduire des éléments non mentionnés dans ladite annexe devrait être découragé et serait inacceptable. Durée UN وينبغي أن تقتصر العملية المترتبة على القرار 2002/91 على البنود المدرجة في مرفق هذا القرار. وينبغي عدم تشجيع أية جهود تبذل لتقديم قضايا غير مدرجة في مرفق القرار 2002/91 وعدم قبولها.
    Cette évaluation établie par la MONUC porte non seulement sur les effectifs des groupes armés rwandais, mais aussi, afin d'aider le Conseil de sécurité à bien comprendre le contexte du problème des groupes armés, les effectifs, positions, dirigeants, structures et armements de tous les groupes armés énumérés dans l'annexe à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وهذا التقييم المقدم من البعثة لا يتصل فقط بعدد أفراد الجماعات المسلحة الرواندية، ولكنه يهدف أيضا إلى مساعدة مجلس الأمن في فهم خلفية مشكلة الجماعات المسلحة وأعداد كل الجماعات المسلحة المدرجة في مرفق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وأماكنها وقياداتها وهياكلها وتسليحها.
    9. Prie les Parties et d'autres concernés à fournir des observations au Secrétariat, sur la base de leur expérience acquise en utilisant les directives énumérées dans l'annexe à la présente décision, sur les moyens d'en améliorer l'utilité; UN 9 - يطلب أيضاً إلى الأطراف وغيرها أن تقدم إلى الأمانة تعليقات عن كيفية الارتقاء بفائدة التوجيهات المدرجة في مرفق هذا المقرر، استناداً إلى خبراتها في استخدامها؛
    La liste des membres du groupe d'experts sur le DDT nommés par les Parties énumérées dans l'annexe à la décision SC-5/6, et dont le mandat commençait en septembre 2011 se trouve dans l'annexe au document UNEP/POPS/COP.6/INF/2. UN 9 - ترد في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/2 قائمة بأعضاء فريق الخبراء المعني بمادة الـ دي. دي. تي الذين رشحتهم الأطراف المدرجة في مرفق المقرر ا س - 5/6 الذين بدأت فترة ولايتهم في أيلول/سبتمبر 2011.
    6. Prend note des directives énumérées dans l'annexe à la présente décision, notamment les directives révisées et mises à jour pour l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, mises à jour en 2012 afin d'inclure les produits chimiques inscrits en 2009 et 2011 et les directives supplémentaires élaborées par le Secrétariat; UN 6 - يحيط علماً بالتوجيهات المدرجة في مرفق هذا المقرر، بما في ذلك التوجيهات المنقحة والمستكملة لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، جرى تحديثها في عام 2012 لتشمل المواد الكيميائية المدرجة في عامي 2009 و2011، وبالتوجيهات الإضافية التي وضعتها الأمانة؛
    National communications from Parties included in Annex I to the Convention. UN البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول.
    ICCD/CRIC(1)/INF.5 Deuxième série de rapports sur la mise en œuvre de la Convention − Note explicative et guide (pays parties touchés visés à l'annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Asie) UN ICCD/CRIC (1)/INF.5 عمليـة تقديم التقاريـر الثانيـة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر - مذكرة تفسيرية ودليل للمساعدة (البلدان الأطراف المتأثرة المدرجة في مرفق التنفيذ الإقليمي لآسيا)
    12. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau ; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    ii) Des substances ou articles dont la liste figure en annexe au présent Protocole.]Ajout proposé par la délégation mexicaine ((A/AC.254/5/Add.1). UN `٢` المواد واﻷشياء المدرجة في مرفق هذا البروتوكول .[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 .
    4. Communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention UN 4- البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول:
    Que les Parties mentionnées dans l'annexe à la présente décision auront toute liberté pour se procurer la quantité de chlorofluorocarbones de qualité pharmaceutique nécessaire à la fabrication d'inhalateurs-doseurs autorisée au paragraphe 1 de la présente décision, que ce soit au moyen d'importations, auprès des producteurs locaux ou par prélèvement sur les stocks existants; UN 6 - تلتزم الأطراف المدرجة في مرفق هذا المقرر بتوخي المرونة الكاملة في اقتناء كمية مركبات الكربون الكلورية فلورية من المرتبة الصيدلانية بالقدر اللازم لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، وفقاً لما هو مأذون به في الفقرة 1 من هذا المقرر، إما من الواردات أو من المنتجين المحليين أو من المخزونات الموجودة؛
    7. Décide que, pour livrer au Gouvernement fédéral somalien des articles répertoriés à l'annexe de la présente résolution, les États Membres ou les organisations internationales, régionales et sous-régionales doivent recevoir, dans chaque cas, l'accord préalable du Comité; UN 7 - يقرّر أن الإمدادات من الأصناف المدرجة في مرفق هذا القرار والتي تقدّمها إلى حكومة الصومال الاتحادية دول أعضاء أو منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية تتطلب موافقة اللجنة مقدّما في كل حالة على حدة؛
    La liste de substances figurant à l'annexe au Protocole a été mise à jour en 1991 et en 1996. UN وقد جرى استكمال قائمة المواد المدرجة في مرفق البروتوكول في عامي 1991 و1996.
    9. Le Bureau n'a formulé d'objection à l'égard d'aucune des organisations énumérées à l'annexe du document FCCC/CP/1997/4. UN ٩- ولم يبد المكتب أي اعتراض على أي من المنظمـــــات المدرجة في مرفق الوثيقة FCCC/CP/1997/4.
    LES QUESTIONS récapitulés dans l'annexe DE LA DÉCISION 4/CP.4 UN والمسائل المدرجة في مرفق المقرر 4/م أ-4
    11. Prend note du montant estimatif, communiqué par le secrétariat, des incidences budgétaires des activités que celui-ci doit exécuter en application du paragraphe 9 ci-dessus et des autres mesures prévues dans l'annexe de la présente décision; UN 11- يحيط علماً، على النحو الذي عرضته الأمانة، بالآثار المالية التقديرية المترتبة على الإجراءات التي طلبتها الأمانة في الفقرة 9 أعلاه، وعلى الإجراءات الأخرى المدرجة في مرفق هذا المقرر؛
    Les membres ont procédé à des échanges de vues constructifs sur les principales conclusions, en tenant compte des résultats contradictoires obtenus dans le cadre de l'enquête, et en harmonisant les rapports établis par les groupes thématiques, ainsi que les messages clefs, qui sont reproduits dans l'annexe du présent document. UN وشارك الأعضاء في مناقشة بنّاءة بشأن الاستنتاجات الرئيسية، حيث تناولوا مسألة تضارب الردود الواردة بشأن الدراسة الاستقصائية، ونسقوا بين التقارير التي أعدتها الأفرقة المواضيعية وكذلك بين الرسائل الرئيسية المدرجة في مرفق هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus