"المدرجة في ميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • inscrites au budget
        
    • prévues au budget
        
    • dans le budget
        
    • prévus au budget
        
    • budgétisées pour
        
    • inscrits au budget
        
    • budgétisés pour
        
    Les dépenses de gestion non renouvelables (6,8 millions de dollars) qui sont inscrites au budget pour 2012-2013 sont liées à ce produit. UN 78 - ورُبطت بهذا الناتج التكاليف الإدارية غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2012-2013 والبالغة 6.8 ملايين دولار.
    Le Comité consultatif fait remarquer que le Bureau utilise des ressources inscrites au budget des opérations de maintien de la paix lorsqu’il effectue des vérifications des comptes, et il ne voit pas pourquoi il n’en ferait pas de même pour les investigations. UN وتشير اللجنة إلى أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يستخدم الموارد المدرجة في ميزانية عمليات حفظ السلام عند قيامه بمراجعة الحسابات ولا ترى اللجنة أي سبب يدعو إلى عدم اتباع هذا النهج عند إجراء التحقيقات.
    Plan stratégique patrimonial : dépenses prévues au budget UN المدرجة في ميزانية الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث
    La variation s'explique par la modification des ressources nécessaires pour mener à bien certaines initiatives ponctuelles prévues au budget de l'exercice 2013/14. UN ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014.
    Malheureusement, la plupart des coupes prévues dans le budget 2012 nuiront à l'efficacité et à l'accessibilité des prestations sociales et des services publics. UN ومن المؤسف أن العديد من التخفيضات المدرجة في ميزانية عام 2012 ستقلل من فعالية مزايا الحماية الاجتماعية والخدمات العامة وإمكانية الاستفادة منهما.
    Sur les 116 postes prévus au budget de 1997, nous espérons que 110 seront pourvus d'ici à la fin de l'année. UN ومن اﻟ ١١٦ وظيفة المدرجة في ميزانية ١٩٩٧ نتوقــع أن يتــم شغل ١١٠ وظيفة بحلول نهايــة هــذا العام.
    Tableau 4.1 : Contributions en faveur des activités budgétisées pour 2003 UN الجدول 4-1: المساهمات في الأنشطة المدرجة في ميزانية 2003
    Les montants inscrits au budget pour l'exercice biennal 1998-1999 à ce titre ont été maintenus, dûment ajustés pour tenir compte des augmentations de coûts pertinentes. UN وبهذا الشأن، يتم الاحتفاظ بالمستويات المدرجة في ميزانية فترة ١٩٩٨-١٩٩٩، معدلة بقيمة الزيادات ذات الصلة في التكاليف.
    Elle s'ajoute aux primes d'assurance maladie existantes, qui sont inscrites au budget d'appui biennal. UN وتُضاف هذه الاستحقاقات إلى تكاليف أقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المدرجة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Dans la recommandation, il était question de prélever sur les contributions des États Membres le montant nécessaire pour compenser les dépenses au titre du remboursement de l'impôt inscrites au budget d'appui. UN وتتصل التعاريف المعرب عنها في التوصية مباشرة بمسألة إعادة توجيه الاشتراكات المحصلة من الدول اﻷعضاء للتعويض عن تكاليف سداد الضرائب المدرجة في ميزانية الدعم اﻹجمالية.
    8. Possibilités de répartir entre l'organisation et les Parties à la convention différentes catégories de coûts, ainsi que les dépenses des services qui ne sont pas inscrites au budget de l'organisation UN ٨- وضع ترتيبات لتقاسم مختلف أنواع التكاليف بين المنظمات وأطراف الاتفاقية ورسوم الخدمات غير المدرجة في ميزانية المنظمة
    Dépenses inscrites au budget 2005 UN النفقات المدرجة في ميزانية عام 2005
    Ressources prévues au budget de l'exercice 2014-2015 UN الاحتياجات المدرجة في ميزانية الفترة 2014-2015
    A. Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : charges prévues au budget pour l'année budgétaire 2014 UN ألف - النفقات المدرجة في ميزانية السنة المالية 2014 في ما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه
    En conséquence, la surestimation potentielle dans le budget rations de la MINUAD s'élève à 26 millions de dollars. UN ونتيجة لذلك، فإن تكلفة حصص الإعاشة المغالى في تقديرها المدرجة في ميزانية العملية المختلطة، قد تبلغ 26 مليون دولار
    utilisés dans le budget 2003 UN الشواغر الفعلية والشواغر المدرجة في ميزانية عام 2003
    Compris dans le budget de la MINUBH. UN المدرجة في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Le Comité consultatif note que la première réserve serait constituée à hauteur de 6,4 millions de dollars pour financer les licenciements amiables prévus au budget 1992-1993 mais n'étant pas encore intervenus en fin d'exercice. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قيمة المبلغ الاحتياطي اﻷول تُحدد ﺑ ٦,٤ ملايين دولار لحالات انتهاء الخدمة المدرجة في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ولكن التـــي لا تجري فعلا خلال الفترة المالية المذكورة.
    Le Comité consultatif a été informé que l'ouverture d'un des bureaux prévus au budget de 2009 a été retardée pour des raisons de sécurité. UN 126 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن افتتاح أحد المكاتب المدرجة في ميزانية عام 2009 قد تأخر بسبب مخاوف أمنية.
    De nouveaux défis se font toutefois maintenant jour, à commencer par le niveau de ressources réelles budgétisées pour l'Organisation pour la période 2002-2003. UN غير أن هناك تحديات جديدة متوقعة، بدءا بمستوى الموارد الحقيقية المدرجة في ميزانية المنظمة للفترة 2002-2003.
    En réponse à sa demande, le Comité consultatif a reçu une mise à jour du plan de construction sur deux ans du Bureau d'appui ainsi que le tableau ci-après récapitulant tous les projets prévus et inscrits au budget en 2009/10 : UN وعند الاستفسار، قُدمت للجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن خطة بناء المكتب، التي تمتد على سنتين، كما قُدّم لها الجدول التالي الذي يلخص جميع المشاريع المقررة المدرجة في ميزانية الفترة 2009/2010:
    On trouvera à l'annexe VI du rapport du Secrétaire général des informations sur les taux de vacance de postes budgétisés pour 2014, les taux de vacance de postes moyens effectifs pour la période du 1er janvier au 31 août 2014 et les taux de vacances de postes proposés pour 2015 au titre des missions politiques spéciales. UN ١٧ - يتضمن المرفق السادس لتقرير الأمين العام معلومات عن معدلات الشغور المدرجة في ميزانية عام 2014 للبعثات السياسية الخاصة، والمتوسط الفعلي لمعدلات الشغور بالبعثات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آب/أغسطس 2014، ومعدلات الشغور المقترحة لها في عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus