À cet égard, le concours apporté par le bureau du procureur chargé des crimes de guerre a été essentiel. | UN | وقدم مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب مساعدة أساسية في هذا المسائل. |
Les autorités judiciaires et policières concernées, notamment le bureau du procureur chargé des crimes de guerre, ont fourni une aide précieuse au Bureau du Procureur du Tribunal. | UN | وقدمت الهيئات القانونية وهيئات إنفاذ القانون المختصة، بما في ذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب، مساعدات قيّمة لمكتب المدعي العام للمحكمة. |
Le Bureau du Procureur entretient de bonnes relations de travail avec les institutions homologues de la région, notamment les parquets de Bosnie-Herzégovine et de Croatie, et avec le Bureau du procureur chargé des crimes de guerre en Serbie. | UN | 52 - ويحتفظ مكتب المدعي العام بعلاقات عمل إيجابية مع نظرائه الإقليميين، وهم مكتب المدعي العام التابع للدولة في البوسنة والهرسك، وفي كرواتيا، ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا. |
Le Bureau du Procureur entretient de bonnes relations de travail avec le parquet de Bosnie-Herzégovine, de Croatie, et avec le bureau du procureur chargé des crimes de guerre de Serbie. | UN | 47 - ولمكتب المدعي العام علاقات عمل إيجابية مع مكتب المدعي العام الحكومي في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا. |
En ce qui concerne les capacités internes de justice, le tribunal de district de Belgrade et sa chambre des crimes de guerre, ainsi que le bureau du procureur chargé des crimes de guerre de ce tribunal, ont démontré leurs capacités professionnelles et judiciaires de traiter les affaires les plus complexes de façon conforme aux normes judiciaires en vigueur au niveau international. | UN | وبالنسبة إلى قدرات العدالة الداخلية، أثبتت محكمة منطقة بلغراد ودائرة جرائم الحرب فيها، وكذلك مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في هذه المحكمة، مدى احترافهم وقدرتهم الفنية على معالجة أكثر القضايا تعقيداً على نحو يتمشى مع معايير العدالة السائدة دولياً. |
Le 31 janvier a été signé à Bruxelles un protocole entre le Bureau du procureur chargé des crimes de guerre en Serbie et le parquet de Bosnie-Herzégovine sur l'échange d'éléments de preuve et d'informations dans les affaires de crimes de guerre. | UN | 68 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، وُقع في بروكسل بروتوكول بين مكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في صربيا ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك بشأن تبادل الأدلة والمعلومات في قضايا جرائم الحرب. |
Le Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du procureur chargé des crimes de guerre de la République de Serbie ont signé le Protocole de coopération pour les poursuites engagées contre les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide, le 31 janvier 2013. | UN | ووقَّع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في جمهورية صربيا على بروتوكول التعاون في مجال ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في 31 كانون الثاني/ يناير 2013. |
Le Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du procureur chargé des crimes de guerre de la République de Serbie ont signé le Protocole de coopération pour les poursuites engagées contre les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité et de génocide, le 31 janvier 2013. | UN | ووقَّع مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب في جمهورية صربيا على بروتوكول التعاون في مجال ملاحقة مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية، في 31 كانون الثاني/ يناير 2013. |
25. On a pu observer d'autres évolutions positives. Il en va ainsi de la récompense promise par les autorités serbes à qui fournira des renseignements permettant l'arrestation des accusés en fuite ou encore de l'adoption d'une loi élargissant la compétence du procureur chargé des crimes de guerre aux complices des fugitifs. | UN | 25 - وكذلك حدثت تطورات إيجابية مثل المكافأة التي وعدت بها الحكومة الصربية لمن يقدمون معلومات تسمح بإلقاء القبض على الهاربين من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وسن قانون يوسع اختصاص المدعي العام المعني بجرائم الحرب ليشمل من يساعدون ويشجعون مجرمي الحرب الهاربين. |
Parallèlement, il a intensifié sa coopération avec le Bureau du procureur chargé des crimes de guerre en Serbie, avec des réunions périodiques et des échanges d'information sur des personnes soupçonnées de crimes de guerre mais dont le dossier ne pouvait être traité en Bosnie-Herzégovine puisque les suspects résident en Serbie. | UN | وفي الوقت نفسه، تكثف التعاون بين مكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام المعني بجرائم الحرب لصربيا، ويجتمع المكتبان بانتظام، حيث يُطلع مكتبُ المدعي العام للبوسنة والهرسك مكتبَ المدعي العام لصربيا على المعلومات المتصلة بعدد من المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب الذين تعذر تجهيز قضاياهم في البوسنة والهرسك نظرا لإقامة المشتبه فيهم في صربيا. |