"المدعي العام للبوسنة" - Traduction Arabe en Français

    • du Procureur de
        
    • du parquet de
        
    • le parquet de
        
    • Procureur général de
        
    :: La Division pénale du Tribunal de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine sont en bonne voie. UN :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة.
    :: Le GLCC aide à évaluer les affaires à transmettre au Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine dans le cadre de l'application des nouveaux Codes pénal et de procédure pénale; UN :: وتساعد الوحدة على تقييم القضايا التي ستحال إلى مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في إطار تنفيذ القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك.
    Un département spécialisé dans la lutte contre la criminalité organisée, le crime économique et la corruption a été créé au sein du Bureau du Procureur de BosnieHerzégovine. UN وأنشئت في إطار مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، إدارة خاصة معنية بالجريمة المنظمة والجرائم الاقتصادية والفساد.
    Le Procureur a prié instamment son homologue à la tête du parquet de Bosnie-Herzégovine de se pencher sur ces affaires avec sérieux et attention. UN وقد دعا المدعي العام مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك إلى تكريس المزيد من الوقت والاهتمام الجاد لتلك القضايا.
    Il est essentiel que les ressources et les activités se concentrent sur les priorités stratégiques du parquet de Bosnie-Herzégovine et qu'une supervision appropriée soit mise en place pour veiller à ce que ces objectifs soient atteints. UN ومن الأهمية بمكان أن توجه الموارد والأنشطة على النحو المناسب لتلبية الأولويات الاستراتيجية لمكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، وتوفير الإشراف المناسب لكفالة تحقيق الأهداف المذكورة.
    le parquet de Bosnie-Herzégovine doit déployer des efforts supplémentaires pour atteindre les objectifs qu'il s'est fixés de longue date. UN ويجب أن يبذل المدعي العام للبوسنة والهرسك المزيد من الجهد لتحقيق الأهداف التي وضعها منذ أمد بعيد.
    19. La loi sur la protection des témoins régit les mesures destinées à protéger les témoins menacés ou vulnérables dans le cadre des procédures pénales engagées par la Cour de Bosnie-Herzégovine ou le Procureur général de Bosnie-Herzégovine. UN 19- ينظم هذا القانون التدابير الرامية إلى توفير الحماية للشهود المهددين والضعفاء خلال الإجراءات الجنائية التي تجريها محكمة البوسنة والهرسك أو يجريها المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Aucune réponse n'a été reçue du Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine. UN بيد أن أي رد لم يرد من مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    La Cour de Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur de BosnieHerzégovine participent aussi à la lutte contre la corruption. UN وإضافة إلى تلك المؤسسات، تعمل أيضاً على مستوى البوسنة والهرسك، محكمة البوسنة والهرسك، ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    En quelques mois seulement et sous la supervision rapprochée de la Mission, les trois équipes de l'Unité d'appui spécial ont effectué un certain nombre d'opérations et d'arrestations à la demande principalement du Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine. UN وفي غضون شهور قليلة وفي ظل رصد كامل من البعثة، قامت الفرق الثلاثة التابعة لتلك الوحدة بعدد من العمليات والاعتقالات التي جرت في الغالب بناء على طلب مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Conformément aux plans du Greffe de la Cour et du Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine, le nombre total de juges internationaux, tous chargés de crimes de guerre, est passé de six à quatre. UN 51 - وفقاً للخطط التي وضعها قلم المحكمة وقلم مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك، انخفض العدد الإجمالي للقضاة الدوليين من ستة إلى أربعة قضاة، وهم ينظرون جميعاً في قضايا تتعلق بجرائم الحرب.
    126. Selon les données fournies par l'équipe spéciale du Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine en 2009, celui-ci a reçu 23 rapports d'instruction portant sur des infractions liées à la traite d'êtres humains. UN 126- ووفقاً للبيانات المقدمة من فرقة العمل التابعة لمكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك عام 2009، تلقى ذلك المكتب ما مجموعه 23 تقريراً جنائياً تتعلق بجرائم متصلة بالاتجار بالبشر.
    Le Greffe de la Chambre spéciale de la Cour de Bosnie-Herzégovine et le Département spécial au Bureau du Procureur de la Bosnie-Herzégovine sont devenus opérationnels en janvier 2005. UN وأصبح قلم الدائرة الخاصة في محكمة البوسنة والهرسك والإدارة الخاصة في مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك يعملان في كانون الثاني/يناير 2005.
    :: Le 16 janvier 2003, les hauts conseils de la magistrature ont nommé huit membres de la Division pénale du Tribunal d'État et un avocat général et trois assistants au Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine; UN :: في 16 كانون الثاني/يناير 2003 عين المجلس الأعلى ثمانية أعضاء في الشعبة الجنائية بمحكمة الدولة وكما عين كبيرا للمدعين وثلاثة مساعدين في مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    Pendant cette réunion, des membres de l'Institut des personnes disparues ont exprimé l'avis que le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine et l'Agence nationale d'enquête et de protection pourraient et devraient faire davantage pour obtenir plus de renseignements sur l'endroit où pourraient se trouver les dépouilles mortelles. UN وخلال هذا الاجتماع رأى أعضاء معهد المختفين أن بإمكان مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ووكالة التحقيق والحماية التابعة للدولة بل عليهما القيام بالمزيد من العمل من أجل الحصول على معلومات إضافية بشأن الموقع المحتمل للجثث.
    En ce qui concerne les poursuites, le conseil des auteurs note que, dans la réponse faite à la lettre des auteurs, le Bureau du Procureur du Canton de Sarajevo a indiqué que toutes les affaires pénales concernant des crimes de guerre commis dans la région de Vogošća étaient pendantes devant le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine. UN وفيما يتعلق بالملاحقة، يلاحظ محامي أصحاب البلاغ أن مكتب المدعي العام لمقاطعة سراييفو، رأى في رده على رسالة أصحاب البلاغ أن جميع القضايا الجنائية المتعلقة بجرائم الحرب المرتكبة في منطقة فوغوشتا ما تزال قيد نظر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    2.12 Le 16 septembre 2010, Fatima Rizvanović a reçu une lettre de l'Institut des personnes disparues l'informant qu'il avait été impossible, à ce jour, de connaître le sort de Mensud Rizvanović, qu'une demande d'exhumation de plusieurs fosses communes sur le territoire de la municipalité de Prijedor avait été établie par le Bureau du Procureur de BosnieHerzégovine et que l'on attendait une ordonnance judiciaire. UN 2-12 وفي 16 أيلول/سبتمبر 2010، تلقت فاطمة رزفانوفيتش رسالة من المعهد المعني بالمفقودين تفيدها بأنه تعذر، حتى ذلك الوقت، تحديد مصير منسود رزفانوفيتش، وأن مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك أتمَّ النظر في طلب فتح عدد من القبور الجماعية في بلدية برييدو، وبأنه من المتوقع صدور أمر قضائي في هذا الصدد.
    44. Au cours de ses visites à Sarajevo en septembre et en novembre 2014, le Procureur a rencontré le procureur général et des représentants du parquet de Bosnie-Herzégovine. UN ٤٤ - واجتمع المدعي العام، خلال الزيارات التي قام بها إلى سراييفو في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2014، مع رئيس هيئة الادعاء وممثلي مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك.
    L'intégration des greffes de la Cour de Bosnie-Herzégovine et du parquet de Bosnie-Herzégovine au sein des institutions locales ne bénéficie toujours pas de l'appui du Ministère de la justice et du Ministère des finances et du Trésor de Bosnie-Herzégovine. UN 44 - واستمر الإدماج الحالي لقلمي محكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك في مؤسستين داخليتين يفتقر إلى الدعم اللازم من وزارتي العدل والمالية والخزانة في البوسنة والهرسك.
    Le Bureau du Procureur s'inquiète du fait que la qualité du travail soit sacrifiée pour augmenter le nombre d'actes d'accusation déposés, et exhorte le parquet de Bosnie-Herzégovine à scrupuleusement contrôler la qualité de ses affaires. UN ويساور مكتب المدعي العام القلق لأنه يجري التضحية بنوعية العمل من أجل زيادة كمية لوائح الاتهام المرفوعة، ويحث مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك على فرض معايير صارمة لمراقبة الجودة فيما يتعلق بقضاياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus