"المدعي العام للجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • du Procureur général de la République
        
    • le Procureur de la République
        
    • du Procureur de la République
        
    • le Procureur général de la République
        
    • Ministre de la justice
        
    • au Procureur de la République
        
    • du PGR
        
    • Procureur de la République près
        
    • Procureur général de la République de
        
    • Procureur de la République a
        
    Secrétaire générale, Bureau du Procureur général de la République du Guatemala UN الأمينة العامة لمكتب المدعي العام للجمهورية
    Conseiller juridique, Bureau du Procureur général de la République UN كومودرومورس فيلبوس مستشار، في مكتب المدعي العام للجمهورية
    Le Bureau du Procureur général de la République est en train de collaborer avec les autorités des États pour enquêter sur les crimes perpétrés à l'encontre de journalistes et punir les auteurs. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    Dans le système judiciaire algérien, le Procureur de la République est celui qui reçoit les plaintes et qui, le cas échéant, met en mouvement l'action publique. UN وفي النظام القضائي الجزائري، يختص المدعي العام للجمهورية بتلقي الشكاوى وبتحريك الدعوى العامة، حسب الاقتضاء.
    le Procureur de la République de Douala a reconnu que dans tous les corps de l'État, il devait certainement exister des brebis galeuses, mais que des mesures avaient déjà été prises au niveau de la justice, des magistrats ayant entre autres été suspendus. UN وأقر المدعي العام للجمهورية في دورالا بأن من المؤكد أنه يوجد في جميع هيئات الدولة من هم قدوة سيئة، إلا أنه قد تم اتخاذ تدابير على صعيد العدالة، حيث أُوقف عن العمل بعض القضاة، من بين أشخاص آخرين.
    Il a invoqué la compétence du Procureur de la République, seul habilité selon lui à ouvrir une enquête, sans que ce dernier n'intervienne pour autant dans cette affaire. UN واحتج باختصاص المدعي العام للجمهورية الذي قال إنه الوحيد المخول فتح تحقيق ومع ذلك لم يتدخل هذا الأخير في القضية.
    Ce dernier est désigné par le Procureur général de la République en vue de garantir à tous les citoyens le droit d'être représenté par un avocat. UN ويتولى المدعي العام للجمهورية تعيين المحامي العام بهدف ضمان تحقيق الاجراءات الجنائية الواجبة لجميع المواطنين.
    La restructuration du Bureau du Procureur général de la République n'a aucune influence sur les services, qui sont considérés comme les moyens techniques de prouver la culpabilité ou l'innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    Le Cabinet du Procureur général de la République a été saisi de l'affaire de l'avion Falcon 50. UN وقد أحيلت قضية الطائرة فالكون 50 إلى مكتب المدعي العام للجمهورية.
    L'application de la loi pénale et la défense des intérêts de l'État incombent au Bureau local du Procureur général de la République d'Angola. UN ويمارس مكتب المدعي العام للجمهورية المهام المتعلقة بالقانون الجنائي والدفاع عن مصالح الدولة.
    :: Consultations auprès de la Direction des unités d'assistance intégrale du Bureau du Procureur général de la République dominicaine UN :: المشاورات التي أجريت في مديرية وحدات الرعاية المتكاملة التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية الدومينيكية
    :: Page Web du bureau du Procureur général de la République dominicaine UN :: الموقع الإلكتروني لمكتب المدعي العام للجمهورية الدومينيكية
    Le Bureau du Procureur général de la République a créé une unité spécialisée dans les droits de l'homme. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Parallèlement, le Procureur de la République a mis en place dans toutes les provinces des commissions régionales d'enquête sur les massacres qui ont été commis après l'assassinat du président Ndadaye. UN وبالمثل، شكل المدعي العام للجمهورية في كافة المقاطعات لجان إقليمية للتحقيق في المذابح التي ارتكبت بعد اغتيال الرئيس نداداي.
    Enfin, la garde à vue est en principe une exception et elle ne peut pas dépasser 48 heures, sauf dérogation autorisée par le Procureur de la République. UN وأخيراً، فإن الاحتجاز على ذمة التحقيق استثناءً من حيث المبدأ ولا يجوز أن يتعدى ٨٤ ساعة إلا إذا أذن المدعي العام للجمهورية بما يخالف ذلك.
    Ce n'est que le 22 juillet 2012 que M. Saidi a été finalement présenté devant le Procureur de la République du tribunal d'El-Harrach. UN 7- ولم يُعرض السيد السعيدي على المدعي العام للجمهورية في محكمة الحراش في نهاية المطاف إلا في 22 تموز/يوليه 2012.
    Substitut du Procureur de la République de 1979 à 1981 UN نائبة المدعي العام للجمهورية من عام 1979 إلى عام 1981
    Si tel n'est pas le cas, il faudra alors, pour pouvoir engager des poursuites en Serbie, obtenir l'autorisation du Procureur de la République. UN وإلا فلإقامة دعوى في صربيا، سيكون من الضروري الحصول على موافقة المدعي العام للجمهورية.
    Quoi qu'il en soit, le Procureur général de la République autorisera l'établissement d'accords pour des enquêtes conjointes, dont il surveillera l'application. UN وفي جميع الحالات، يجب أن يأذن المدعي العام للجمهورية بإبرام اتفاقات التحقيق المشترك وأن يشرف عليها.
    Les accords prévoyant des enquêtes conjointes doivent être approuvés par le Procureur général de la République. UN تخضع التحقيقات المشتركة لموافقة المدعي العام للجمهورية.
    Le Plan du Ministère public en matière de politique de poursuites pénales approuvé en 2004 par le Ministre de la justice, comprend des critères de conduite de la procédure pénale par la magistrature, qui visent à éliminer toute forme de discrimination et de violence contre les femmes et à faire respecter leurs droits. UN 191 - أدرجت في الخطة المتعلقة بسياسة الملاحقة الجنائية لمكتب المدعي العام، التي أقرها المدعي العام للجمهورية في عام 2004، معايير لعمل المدعين العامين في مجال الإجراءات الجنائية، وذلك للقضاء على أي شكل للتمييز والعنف ضد المرأة وإعمال حقوقها.
    Les conditions d'obtention de l'assistance judiciaire obéissent à une procédure complexe qui est déclenchée par une demande adressée au Procureur de la République. UN وتخضع شروط الحصول على المساعدة القضائية لإجراء معقد يبدأ بتقديم طلب إلى المدعي العام للجمهورية.
    Le Sénat de la République et l'Organisation mondiale contre la torture (OMCT) ont envisagé de créer un Bureau spécial du PGR qui serait chargé de connaître des délits de violence contre les femmes dans l'ensemble du Mexique. UN وصاغ مجلس شيوخ الجمهورية والمنظمة الدولية لمناهضة التعذيب اقتراحا بإنشاء نيابة عامة مخصصة في مكتب المدعي العام للجمهورية للتعامل مع جرائم العنف ضد المرأة في البلد قاطبة.
    Essolizam Procureur de la République près le Tribunal d'Atakpamé UN المدعي العام للجمهورية لدى محكمة آتاكبامي
    Les fonctions de Procureur général de la République de Macédoine et de procureur sont incompatibles avec l'appartenance à un parti politique et avec l'exercice de toute autre fonction publique ou profession comme en dispose la loi. UN وتتعارض وظيفة المدعي العام للجمهورية والمدعي العام مع العضوية في حزب سياسي أو أداء وظيفة عمومية أخرى أو غيرها، بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus