"المدفوعات التي تتم" - Traduction Arabe en Français

    • paiements effectués
        
    • les paiements
        
    paiements effectués en l'absence de lettres d'attribution et de pièces justificatives UN المدفوعات التي تتم بدون طلبات توريد ومستندات مؤيدة
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    En cas de conversion de la procédure de redressement en procédure de liquidation, on a été d'avis que les paiements effectués dans le cadre du plan ne devraient pas être susceptibles d'annulation dans la procédure de liquidation ultérieure. UN وحيث يتعلق الأمر بتحويل اجراءات اعادة التنظيم إلى اجراءات تصفية، أعرب عن التأييد لحماية المدفوعات التي تتم عملا بالخطة من الابطال في اجراءات التصفية اللاحقة.
    les paiements dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont déterminés sur la base des taux de change opérationnels en vigueur à la date du paiement. UN وتقدر المدفوعات التي تتم بعملات غير دولار الولايات المتحدة على أساس معدلات سعر الصرف المعمول به وقت الدفع.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, la poursuite du développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, la poursuite du développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités, la réduction du nombre de comptes bancaires et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار وإدارة النقدية، بما في ذلك عن طريق الجهود الرامية إلى خفض عدد الحسابات المصرفية، وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    Les instructions datées du 30 octobre 2003, adressées à la fin de cette année-là aux détenteurs de comptes d'avances temporaires de l'UNOPS, précisaient que le dernier jour de traitement des opérations de paiement pour 2003 était le 15 décembre 2003 et que les paiements effectués après cette date devaient figurer dans le livre de caisse de janvier 2004. UN 92 - وتشير التعليمات الصادرة في نهاية عام 2003 والموجهة لأصحاب حسابات السلف التابعة للمكتب، والمؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن آخر يوم لتجهيز عملية الدفع في عام 2003 هو 15 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأن جميع المدفوعات التي تتم بعد هذا التاريخ ستدرج في السجل النقدي لكانون الثاني/يناير 2004.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités, la réduction du nombre de comptes bancaires et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار وإدارة النقدية، بما في ذلك عن طريق الجهود الرامية إلى خفض عدد الحسابات المصرفية، وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, on s'efforcera surtout d'accroître la fiabilité des contrôles internes, de continuer à développer les systèmes de placement et de gestion des liquidités et d'accroître la proportion de paiements effectués par voie électronique et par d'autres moyens sécurisés. UN وخلال فترة السنتين 2008-2009، سينصب التركيز على تعزيز موثوقية الرقابة الداخلية، ومواصلة تطوير النظم اللازمة للاستثمار وإدارة النقدية وزيادة حجم المدفوعات التي تتم من خلال الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    Au cours de l'exercice biennal 2006-2007, on s'emploiera surtout à rendre plus fiables les contrôles internes, développer plus avant les systèmes de placements et de gestion des liquidités, et accroître la proportion des paiements effectués par voie électronique et par d'autres moyens sécurisés. UN وخلال فترة السنتين 2006-2007، سينصب التركيز على تعزيز موثوقية الرقابة الداخلية، ومواصلة تطوير النظم اللازمة للاستثمار وإدارة النقدية وزيادة حجم المدفوعات التي تتم من خلال الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    73. les paiements mobiles peuvent poser des défis singuliers. UN 73- وقد تطرح المدفوعات التي تتم بواسطة الأجهزة المحمولة تحديات فريدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus