Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité | UN | إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
C. Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité | UN | جيم- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع |
III. Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité | UN | ثالثا- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وحماية المجتمع |
L'importance de la surveillance des services de sécurité privée civile dans le cadre du droit national a également été soulignée, et la nature complémentaire du rôle de ces services a été reconnue. | UN | كما شُدّد على أهمية مراقبة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في إطار القوانين المحلية، وأُقرّ بدورها التكميلي. |
43. On a donné des exemples illustrant le rôle joué par les services de sécurité privée civile dans la promotion de la sécurité de la collectivité et indiqué qu'ils participaient de manière importante à l'économie nationale par le recrutement de nombreux agents. | UN | 43- وضُربت أمثلة على الدور الذي تسهم به الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في تعزيز سلامة المجتمع. وأشير إلى أهمية إسهام هذه الخدمات في اقتصادات البلدان بتوظيفها أعدادا كبيرة من العاملين. |
Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité | UN | جيم- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع ثالثاً- |
C. Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité | UN | جيم- إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع |
22. Les États pourraient envisager de soumettre aux principes ci-après la contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité: | UN | 22- لعلّ الدول تنظر في المبادئ التالية باعتبارها أسساً تدعّم إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع: |
c) Contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité; | UN | (ج) إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع؛ |
6. La République dominicaine, par exemple, a souligné que les États devaient adopter une réglementation pour faciliter la contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. | UN | 6- فعلى سبيل المثال، شدَّدت الجمهورية الدومينيكية على الحاجة للتنظيم الرقابي من جانب الدولة بغية تيسير مساهمة الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع. |
d) Aider les services de sécurité privée civile à former leur personnel. | UN | (د) دعم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في تدريب موظفيها. |
19. Les États pourraient envisager de soumettre aux principes ci-après la contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité: | UN | 19- لعلَّ الدول تنظر في المبادئ التالية باعتبارها أسساً تدعِّم إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع: |
52. À ses 3e et 4e séances, le 13 octobre, le Groupe d'experts a poursuivi l'examen des questions concernant la contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, ainsi que la formation du personnel de ces services. | UN | 52- وواصل فريق الخبراء، في جلستيه الثالثة والرابعة، المعقودتين في 13 تشرين الأول/ أكتوبر، النظر في المسائل المتعلّقة بإسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع، وكذلك في تدريب العاملين في تلك الخدمات. |
Il suit le même plan que les projets de recommandations préliminaires: a) définition des services de sécurité privée civile; b) surveillance et réglementation des services de sécurité privée civile et c) contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. | UN | وهو منظَّم وفقاً لأقسام مشروع التوصيات الأولية: (أ) تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛ (ب) مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛ (ج) إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع. |
Il suit le même plan que les projets de recommandations préliminaires: a) définition des services de sécurité privée civile; b) surveillance et réglementation des services de sécurité privée civile et c) contribution des services de sécurité privée civile à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité. | UN | وهو منظَّم وفقا لأقسام مشروع التوصيات الأولية: (أ) تعريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛ (ب) مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة؛ (ج) إسهام الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة وسلامة المجتمع. |
Pour l'Inde, les recommandations montraient la voie à suivre afin d'établir des normes mondiales dans ce domaine et elles sensibiliseraient les esprits à l'urgente nécessité d'accélérer les processus législatifs afin de réglementer les services de sécurité privée civile dans les États Membres. | UN | وأبلغت الهند أنها تعتبر التوصيات سبيلاً للمضي قُدماً نحو وضع معايير عالمية في هذا المجال، وأنَّ من شأنها أن تنمِّي الوعي بالحاجة الملحِّة إلى الإسراع في العمليات التشريعية اللازمة للتنظيم الرقابي للخدمات الأمنية المدنية الخاصة في الدول الأعضاء. |
Il a été fait référence à la résolution 18/2 de la Commission relative au rôle joué par les services de sécurité privée civile dans la prévention du crime, et à une réunion de planification qui s'était tenue dans les Émirats arabes unis pour organiser les travaux d'un groupe intergouvernemental d'experts chargés d'élaborer de nouvelles règles et normes dans ce domaine. | UN | وأُشير إلى قرار اللجنة 18/2 بشأن دور الخدمات الأمنية المدنية الخاصة في منع الجريمة، وإلى اجتماع تخطيطي عُقد في الإمارات العربية المتحدة لتنظيم أعمال فريق خبراء حكومي دولي بشأن وضع معايير وقواعد جديدة في هذا المجال. |