Or, personne n'est actuellement chargé de ces questions au sein de la Division du personnel militaire et de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | غير أنه ما من أحد في شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام مكلف حاليا بمعالجة هذه المسائل. |
Le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix coordonne et supervise la gestion des éléments de police civile de toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وتقوم وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق والإشراف على إدارة الشرطة المدنية في جميع بعثات حفظ السلام. |
Les améliorations pratiques proposées plus haut ne représentent qu'une partie de la solution globale des problèmes relevés dans le cadre du Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ولا تشكل التحسينات الفنية المقترحة إلا جزءا من الحل العام الشامل للمسائل المحددة في إطار وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Ce détachement fonctionnel serait composé de représentants des services politique, administratif et logistique et de la police militaire et civile du Département des opérations de maintien de la paix et des missions de celui-ci sur le terrain. | UN | ويمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن وحدات سياسية وإدارية وسوقية وعسكرية ووحدات للشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية. |
Le Bureau des services de contrôle interne pense que le renforcement progressif du Groupe de la police civile et une plus grande visibilité des activités de police civile au sein du Département de maintien de la paix contribueraient à cet objectif. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز وحدة الشرطة المدنية باطراد وزيادة التركيز على الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن يحققا ذلك. |
t) Mr. Hassan Ahmad Al Zahabi, born in 1969, fonctionnaire civil en poste au Département des télécommunications, domicilié à Abu Dhabi, arrêté le 1er août 2004 et détenu sans inculpation depuis son arrestation. | UN | (ر) السيد حسن أحمد الذهبي، من مواليد 1969، موظف في الخدمة المدنية في إدارة الاتصالات، من سكان أبو ظبي، ألقي القبض عليه يوم 1 آب/أغسطس 2004 وظل معتقلاً دون توجيه تهم إليه منذ ذلك الحين. |
La Division de police civile du Département des opérations de maintien de la paix a toutefois chargé à titre temporaire un policier du Bureau de mon Représentant spécial à Kaboul d'assurer la liaison avec le Ministère de l'intérieur et de tenir mon Représentant spécial informé des plans préparés par les gouvernements qui fournissent une assistance bilatérale. | UN | غير أن شعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام أعارت على نحو مؤقت ضابط شرطة مدني واحد إلى مكتب الممثل الخاص في كابول ليكون على اتصال مع وزارة الداخلية، ولكي يبقي الممثل الخاص على اطلاع على الخطط التي تضعها الحكومات التي تقدم المساعدة إلى أفغانستان على أساس ثنائي. |
Le Comité spécial se félicite qu'une rubrique budgétaire ait été ajoutée pour la formation du personnel de police destinée à la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 123 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء بند في الميزانية لتدريب الشرطة لشعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité spécial se félicite qu'une rubrique budgétaire ait été ajoutée pour la formation du personnel de police destinée à la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 123 - وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء بند في الميزانية لتدريب الشرطة لشعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Ce petit groupe serait composé de représentants des services politique, administratif, de logistique, militaire et de police civile du Département des opérations de maintien de la paix et des missions sur le terrain. | UN | يمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن الوحدات السياسية والإدارية واللوجستية والعسكرية ووحدات الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية. |
Ce petit groupe serait composé de représentants des services politique, administratif, de logistique, militaire et de police civile du Département des opérations de maintien de la paix et des missions sur le terrain. | UN | يمكن لهذه القدرة الأساسية أن تتألف من ممثلين عن الوحدات السياسية والإدارية واللوجستية والعسكرية ووحدات الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام وبعثاتها الميدانية. |
De nombreuses autres délégations ont suggéré que le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix prenne la direction des efforts tendant à assurer une participation effective des agents de police civile aux opérations de maintien de la paix, et se sont félicitées de ce que le Groupe ait été récemment renforcé. | UN | واقترحت وفود عديدة أخرى أن تكون وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام محورا للجهود الرامية إلى كفالة المشاركة الفعالة لموظفي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ورحبت بالتعزيز الأخير للوحدة. |
Étant donné l’augmentation des opérations de police civile des Nations Unies, le Comité spécial estime nécessaire d’étoffer le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ٩٧ - ونظرا لتزايد عمليات الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، تعترف اللجنة الخاصة بضرورة تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
La Division militaire et la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix ont été considérablement renforcées comme suite aux recommandations du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, et toutes deux comptent désormais des officiers traitants qui s'occupent exclusivement de l'appui aux composantes militaire ou police civile des opérations en cours. | UN | وقد تلقت الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، تعزيزات ملموسة نتيجة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويعمل في مكاتب الشعبتين الآن موظفون متفرعون لتوفير الدعم للمكونات التابعة لكل شعبة منهما في عمليات حفظ السلام الجارية. |
Selon la nature de l'affaire et le statut de l'auteur présumé de la faute, l'affaire sera confiée au Bureau de la gestion des ressources humaines, au Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, à la Division militaire ou à la Division de la police civile du Département, ou encore à la Division des investigations du BSCI. | UN | ورهنا بطبيعة الحالة والجاني المزعوم، يمكن أن تحال الحالات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، أو دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم، أو الشعبة العسكرية، أو شعبة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، أو شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
62. Le Comité spécial note que dans leurs opérations de maintien de la paix, les Nations Unies font de plus en plus appel à la police civile, se félicite des progrès accomplis au cours de l'année écoulée dans le sens du renforcement du Groupe de police civile du Département des opérations de maintien de la paix et engage le Secrétaire général à le renforcer davantage. | UN | ٦٢ - تلاحظ اللجنة الخاصة أن استخدام الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ما زال يتزايد، وهي ترحب بالتقدم الذي أحرز خلال السنة الماضية في تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث اﻷمين العام على زيادة تعزيز الوحدة. |
Comme il est indiqué au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général (A/52/837), un nouveau poste D-1 est demandé pour le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix, en application de la résolution 52/69 de l’Assemblée générale en date du 10 décembre 1997, par laquelle celle-ci a approuvé les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | ١٨ - كما ذكر في الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام (A/52/837)، يطلب وظيفــة جديدة واحــدة مــن رتبة مد - ١ من أجل وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام، وذلك عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٦٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ الذي أقرت الجمعية العامة بموجبه مقترحات وتوصيات ونتائج اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, la place qu'occupe actuellement le Groupe de la police civile au Siège restreint le rôle et l'impact de la composante police civile au sein du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 28 - ويرى المكتب أن خط الاتصال الهرمي الحالي في المقر يحد من أهمية وأثر مكوّن الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies a confirmé dans son rapport nombre des observations susmentionnées et a souligné la nécessité de renforcer encore le Groupe de la police civile au sein du Département des opérations de maintien de la paix et le rôle du conseiller de la police civile. F. Absence d'uniformité | UN | 29 - وأكد تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام العديد من الملاحظات المذكورة أعلاه وشدد على ضرورة المضي في تعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام فضلا عن تعزيز دور مستشار الشرطة المدنية. |
s) M. Meriem Ahmed Hassan Al Har, fonctionnaire civil en poste au Département des télécommunications, domicilié à Ra's Al Khaymah, arrêté au début de juillet 2004 et détenu au secret et sans inculpation par la Sécurité d'État depuis son arrestation; | UN | (ق) السيد مريم أحمد حسن الحار، من موظفي الخدمة المدنية في إدارة الاتصالات، من سكان رأس الخيمة، ألقي القبض عليه في أوائل تموز/يوليه 2004 وأحتجز دون إذن قضائي ودون توجيه تهم إليه من قبل أمن الدولة منذ اعتقاله؛ |