"المدنية في عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • civile des opérations de maintien de la
        
    • civile aux opérations de maintien de la
        
    • civile dans les missions de maintien de
        
    • civile des missions de maintien de
        
    • civile dans les opérations de maintien de
        
    • civil des opérations de maintien de
        
    • civils dans les opérations de maintien de
        
    • civile affectés aux opérations de maintien de
        
    Objectif : Assurer efficacement, dans les meilleurs délais, la planification et le déploiement des composantes police civile des opérations de maintien de la paix UN الهدف: ضمان تخطيط ونشر عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بصورة فعالة وسريعة.
    À cet égard, le Comité spécial a appris que le Secrétariat se proposait de mettre au point un concept détaillé des opérations pour les éléments de police civile des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة الخاصة بخطط اﻷمانة العامة الرامية إلى وضع مفهوم مفصل لعمليات عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Il encourage les États à rechercher de nouveaux moyens d’améliorer la façon dont les composantes police civile des opérations de maintien de la paix sont mises sur pied et appuyées. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    La Tunisie estime aussi que compte tenu de l'importance croissante de la participation de la police civile aux opérations de maintien de la paix, une attention accrue devrait être accordée à l'élaboration de principes et de directives définissant clairement le rôle de la police civile et le distinguant des activités militaires. UN ومن المهم كذلك عدم تجاهل الدور المتزايد اﻷهمية الذي تؤديه الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، وهو دور ينبغي تمييزه بوضوح عن الأنشطة العسكرية من خلال وضع مبادئ وإرشادات ذات صلة.
    Ils définiraient en outre des critères ou normes fondamentales applicables à l’emploi de membres de la police civile dans les missions de maintien de la paix et mettraient au point et réviseraient des procédures opérationnelles et des procédures administratives standard pour la police civile. UN ويقوم كذلك بتحديد معايير أو متطلبات أساسية لاستخدام ضباط الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ويضع ويستعرض إجراءات التشغيل الموحدة واﻹجراءات اﻹدارية الموحدة للشرطة المدنية.
    a) Mise en place efficace des unités militaires et de police civile des missions de maintien de la paix. UN (أ) إنشاء العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بشكل يتسم بمزيد من الفعالية.
    xiv) Élaborer des directives concernant l’emploi, les conditions d’emploi, l’entraînement et l’administration de la police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    En outre, le présent rapport porte sur l'orientation et la coordination d'ensemble et les composantes humanitaire et administration civile des opérations de maintien de la paix, ainsi que sur les six fonctions d'appui : planification, financement, ressources humaines, logistique, achats et formation. UN ويستعرض هذا التقرير كذلك التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام وكذلك ست مهام دعم: التخطيط، والتمويل، واﻷفراد، والسوقيات، والشراء، والتدريب.
    Il encourage les États à rechercher de nouveaux moyens d'améliorer la façon dont les composantes police civile des opérations de maintien de la paix sont mises sur pied et appuyées. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    3.14 L'objectif de ce sous-programme est d'assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 3-14 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    5.41 Parmi les réalisations escomptées pour l’exercice biennal figure l’application rapide et efficace des décisions du Conseil de sécurité concernant les unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN ٥-١٤ تشمل اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين، الاستجابة الفعالة وفي أوانها لقرارات مجلس اﻷمن بالنسبة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    5.41 Parmi les réalisations escomptées pour l’exercice biennal figure l’application rapide et efficace des décisions du Conseil de sécurité concernant les unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN ٥-٤١ تشمل اﻹنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين، الاستجابة الفعالة وفي أوانها لقرارات مجلس اﻷمن بالنسبة للعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    L'objectif de ce sous-programme est d'assurer la planification et le déploiement efficaces et rapides des unités militaires et de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 3-13 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, le Comité spécial a soutenu la proposition du Secrétariat de créer au sein de la Division de la police civile un petit groupe chargé de donner des avis sur les questions de droit pénal et les questions relatives aux systèmes judiciaire et pénitentiaire présentant une importance pour la bonne exécution des activités de police civile des opérations de maintien de la paix. UN 28 - وفي هذا السياق، أيدت اللجنة الخاصة مقترح الأمانة العامة الداعي إلى إنشاء قدرة صغيرة وجديدة داخل شعبة الشرطة المدنية لإسـداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بالقانون الجنائي والمسائل القضائية والجنائية ذات الصلة بالتنفيذ الفعال لأنشطة الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    De nombreuses autres délégations ont suggéré que le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix prenne la direction des efforts tendant à assurer une participation effective des agents de police civile aux opérations de maintien de la paix, et se sont félicitées de ce que le Groupe ait été récemment renforcé. UN واقترحت وفود عديدة أخرى أن تكون وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام محورا للجهود الرامية إلى كفالة المشاركة الفعالة لموظفي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام، ورحبت بالتعزيز الأخير للوحدة.
    22. La tendance générale à l'augmentation de la proportion représentée par le personnel civil se reflète dans la participation toujours plus grande de la police civile aux opérations de maintien de la paix. UN ٢٢ - وقد انعكس الاتجاه العام نحو زيادة نسبة اﻷفراد المدنيين في القيام على نحو أكثر نشاطا باستخدام الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    :: Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police civile dans les missions de maintien de la paix UN :: تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة حول الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام
    Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police civile dans les missions de maintien de la paix UN تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة حول الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام
    b) Amélioration de la capacité de prise de décisions concernant les unités militaires et de police civile des missions de maintien de la paix. UN (ب) تحسن القدرة على اتخاذ القرار بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    xiv) Élaborer des directives concernant l’emploi, les conditions d’emploi, l’entraînement et l’administration de la police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    Une stratégie visant à assurer le recrutement des femmes aux échelons supérieurs a aussi été présentée dans le rapport intitulé < < Bridging the civilian gender gap in peace operations > > (Remédier au déséquilibre hommes-femmes dans le personnel civil des opérations de maintien de la paix). UN وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا.
    Il prend note avec satisfaction de la stratégie en quatre temps adoptée pour recruter un nombre adéquat de candidats francophones aux postes civils dans les opérations de maintien de la paix. UN وتلاحظ المجموعة بارتياح الاستراتيجية ذات الفروع الأربعة المعتمدة لتلبية الحاجة إلى مرشحين ناطقين باللغة الفرنسية لملء المناصب المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Soldats, observateurs militaires et membres de la police civile affectés aux opérations de maintien de la paix au 31 juillet 1995 Carte. UN ٢ - قـوات حفظ السلام، والمراقبون العسكريون والشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus