"المدنيين الكونغوليين" - Traduction Arabe en Français

    • civils congolais
        
    • civile congolaise
        
    Pendant l'invasion, des massacres de réfugiés hutus et de civils congolais ont eu lieu. UN وخلال هذا الاجتياح، ارتكبت مجازر اللاجئين الهوتو وكذلك المدنيين الكونغوليين.
    Selon des informations, environ 100 civils congolais avaient été tués ou blessés lors de ces combats. UN وقد ذكرت التقارير أن حوالي 100 من المدنيين الكونغوليين قد قتلوا أو أصيبوا أثناء القتال.
    Outre quelques combattants, près de 1 000 civils congolais ont trouvé la mort et des milliers d'autres ont été blessés. UN فبالإضافة إلى ما وقع من قتلى بين الجنود، لقي حوالي 000 1 من المدنيين الكونغوليين حتفهم وأصيب آلاف آخرون بجراح.
    Il ne fait aucun doute que ce sont les parties à l'Accord de Lusaka qui sont responsables au premier chef de la sécurité des civils congolais. UN وليس هناك أدنى شك في أن أطراف اتفاق لوساكا مسؤولة أساسا عن أمن المدنيين الكونغوليين.
    Il s'est en particulier inquiété de la présence des groupes armés rwandais dans l'est de la République démocratique du Congo, qui fait peser une menace permanente sur la sécurité de la population rwandaise des zones de frontières, de même que sur la population civile congolaise locale. UN وأعربت عن قلقها بشكل خاص بسبب وجود جماعات مسلحة رواندية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، مما يمثل خطرا متواصلا على أمن السكان الروانديين في المناطق الحدودية، وأمن السكان المدنيين الكونغوليين في تلك المناطق.
    Mon gouvernement est fortement préoccupé par ces affrontements qui continuent en ce moment et qui ont déjà fait des victimes innocentes parmi les civils congolais dont plus de 10 morts et de centaines de blessés. UN ويساور حكومتي قلق بالغ لهذه المواجهات التي لا تزال مستمرة في الوقت الراهن والتي خلفت ضحايا أبرياء في صفوف المدنيين الكونغوليين تجاوز عددهم 10 قتلى ومئات الجرحى.
    Les Forces de défense populaires de l'Ouganda n'en ont absolument pas tenu compte et ont continué de bombarder la ville de Kisangani, tuant de nombreux civils congolais innocents et causant des dommages matériels. UN لكن قوات الدفاع الشعبي في رواندا تجاهلت وقف إطلاق النار وواصلت قصف مدينة كيسنغاني، مما أدى إلى مصرع أعداد هائلة من المدنيين الكونغوليين الأبرياء، فضلا عن تدمير الممتلكات.
    Mon gouvernement tient aussi à informer le Conseil de sécurité que des sources dignes de foi font état de la persécution systématique des civils congolais de la tribu Lendu par les troupes ougandaises. UN وتود حكومتي أيضا أن تبلغ مجلس الأمن أن مصادر موثوقة أفادت بقيام القوات الأوغندية باضطهاد المدنيين الكونغوليين في قبيلة ليندو على نحو منظم.
    h. De vérifier le désarmement de tous les civils congolais qui détiennent illégalement des armes; UN )ح( التحقق من نزع سلاح جميع المدنيين الكونغوليين المسلحين بصورة غير مشروعة؛
    Apparemment, ils sortent de la forêt pour poursuivre les détachements de l'AFDL, bien que les victimes soient très souvent des civils congolais et des Tutsis rwandais ou congolais. UN ويبدو أنهم يغادرون الغابة لملاحقة عسكريين من تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو ـ زائير، على الرغم من أن الضحايا في العديد من الحالات هم من المدنيين الكونغوليين والتوتسي الروانديين والكونغوليين.
    VIII. Désarmement des civils congolais armés illégalement UN ثامنا - نزع سلاح المدنيين الكونغوليين المسلحين بصورة غير قانونية
    Délimiter les zones d'influence des civils congolais armés illégalement. UN 31 - تحديد مناطق نفوذ المدنيين الكونغوليين المسلحين بصورة غير قانونية.
    Le Conseil de sécurité se souviendra des affrontements dans cette même ville martyre en août 1999, lesquelles se sont soldés par la mort de centaines de civils congolais. UN ويتذكر مجلس الأمن المواجهات التي حدثت، في آب/أغسطس 1999، بهذه المدينة الشهيدة، وأسفرت عن مقتل مئات من المدنيين الكونغوليين.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de vous informer de nouveau des massacres perpétrés, il y a quelques jours seulement, par les agresseurs rwandais, burundais et ougandais contre les civils congolais sur le territoire occupé dans l'est de la République démocratique du Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالمذابح الجديدة التي ارتكبها منذ أيام قليلة المعتدون الروانديون والبورونديون واﻷوغنديون ضد المدنيين الكونغوليين في اﻹقليم المحتل الواقع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    h) Vérifier le désarmement de tous les civils congolais illégalement armés; UN )ح( التحقق من نزع سلاح جميع المدنيين الكونغوليين المسلحين بصورة غير مشروعة؛
    4. Les agresseurs rwandais et ougandais y procèdent à des violations des droits de l'homme et à l'élimination systématique de plusieurs civils congolais. UN ٤ - يقوم المعتدون الروانديون واﻷوغنديون في تلك المقاطعات بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان وبالقضاء على العديد من المدنيين الكونغوليين بصورة منتظمة.
    85. Comme on peut le lire en détail dans le document S/1998/1042, les agresseurs rwandais et ougandais procèdent à des violations des droits de l’homme et à l’élimination systématique de civils congolais. UN ٨٥ - وكما جاء بالتفصيل في الوثيقة S/1998/1042، فإن المعتدين الروانديين واﻷوغنديين ينتهكون حقوق اﻹنسان ويصفّون بشكل منهجي المدنيين الكونغوليين.
    Plus au nord, dans le Haut-Uélé, la situation sur le plan de la sécurité s'est fortement détériorée suite aux incursions de l'Armée de libération du Seigneur (LRA) et aux violentes attaques qu'elle a lancées contre des civils congolais dans une dizaine de localités au nord de Dungu depuis le 17 septembre. UN 27 - وفي شمال وويليه في المحافظة الشرقية، تدهورت الحالة الأمنية بشكل ملحوظ في أعقاب هجمات خطيرة شنها جيش الرب للمقاومة ضد المدنيين الكونغوليين في 10 مواقع على الأقل شمال دونغو منذ 17 أيلول/سبتمبر.
    292. L'ONG Action internationale pour la paix et le développement dans la région des Grands Lacs a indiqué que le Rwanda était mis en cause par certains mécanismes des Nations Unies pour son implication supposée dans des crimes contre l'humanité, perpétrés contre la population civile congolaise. UN 292- وقالت منظمة العمل الدولي من أجل السلم والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى إن رواندا موضعُ بحث من جانب آليات الأمم المتحدة لضلوعها المزعوم في جرائم ضد الإنسانية ارتُكبت في حق السكان المدنيين الكونغوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus