"المدنيين في حالات النزاع المسلح" - Traduction Arabe en Français

    • des civils en période de conflit armé
        
    • des civils dans les conflits armés
        
    • des civils pendant un conflit armé
        
    • des civils en temps de conflit armé
        
    • civils dans les situations de conflit armé
        
    • de civils en période de conflit armé
        
    • des civils dans le contexte du conflit
        
    • les civils dans les conflits armés
        
    • les civils en période de conflit armé
        
    Conscient de l'importance que revêt, pour la protection des civils en période de conflit armé, une démarche globale, cohérente et privilégiant l'action, y compris au début des préparatifs. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Conscient de l'importance que revêt, pour la protection des civils en période de conflit armé, une démarche globale, cohérente et privilégiant l'action, y compris au début des préparatifs. UN وإذ يقر بأهمية اتخاذ نهج شامل ومتماسك وذي وجهة عملية، بما في ذلك التخطيط المبكر وحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    24. Protection des civils en période de conflit armé (12 février 1999; 7 juillet 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/يوليه 2010).
    Actes de violence sexuelle à l'égard des civils dans les conflits armés UN أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح
    La communauté internationale et le Conseil de sécurité en particulier ont le devoir de faire régner le droit international en toutes circonstances, notamment en ce qui concerne la protection des civils pendant un conflit armé. UN ومن واجب المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، دعم القانون الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح في كل الظروف.
    Comme je l'ai dit au début du présent rapport, la protection des civils en temps de conflit armé est et doit rester une priorité absolue. UN 66 - كما ذكرت في بداية هذا التقرير، تحظى حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح بأولوية مطلقة، ويجب أن تبقى كذلك.
    Protection des civils dans les situations de conflit armé UN 1 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح
    24. Protection des civils en période de conflit armé (12 février 1999; 7 juillet 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    24. Protection des civils en période de conflit armé (12 février 1999; 7 juillet 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    24. Protection des civils en période de conflit armé (12 février 1999; 7 juillet 2010). UN 24 - حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 7 تموز/ يوليه 2010).
    Protection des civils en période de conflit armé (12 février 1999; 22 novembre 2010) UN حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح (12 شباط/فبراير 1999؛ 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010)
    12. Prie le Secrétaire général de consacrer une section de ses prochains rapports sur la protection des civils en période de conflit armé à la question de la sûreté et de la sécurité des journalistes, des professionnels des médias et du personnel associé. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يُضمِّن تقاريره القادمة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح مسألة سلامة وأمن الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم، كبند فرعي.
    12. Prie le Secrétaire général de consacrer une section de ses prochains rapports sur la protection des civils en période de conflit armé à la question de la sûreté et de la sécurité des journalistes, des professionnels des médias et du personnel associé. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يُضمِّن تقاريره القادمة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح مسألة سلامة وأمن الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم، كبند فرعي.
    Actes de violence sexuelle à l'égard des civils dans les conflits armés UN 1820 (2008) أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح
    Actes de violence sexuelle à l'égard des civils dans les conflits armés UN 1820 (2008) أعمال العنف الجنسي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح
    Protection des civils dans les conflits armés. Le 14 décembre 2004, le Conseil a organisé un débat public sur la protection des civils dans les conflits armés, au cours duquel le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires a évalué les progrès réalisés en ce qui concerne la protection des civils ainsi que les difficultés et les priorités qui demeurent. UN حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح، قدم خلالها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية تقييما للتقدم المحرز والتحديات والأولويات في مسألة حماية المدنيين.
    - Condamner et demander que cessent immédiatement les actes de violence et les exactions commis contre des civils pendant un conflit armé en violation du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme applicables. UN - إدانة أعمال العنف أو الانتهاكات التي ترتكب بحق المدنيين في حالات النزاع المسلح والتي تشكل انتهاكا لأحكام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان المنطبقة والدعوة إلى وقفها فورا.
    Dans la neuvième édition, parue cette année, il est question de la protection des civils en temps de conflit armé. UN وشملت دورة هذا العام عنصرا يتعلق بموضوع " حماية السكان المدنيين في حالات النزاع المسلح " .
    La grande majorité de ces victimes sont des civils innocents et désintéressés et le Qatar pense donc qu'il est essentiel de faire véritablement respecter le droit international humanitaire et d'améliorer la protection des civils dans les situations de conflit armé. UN وقال إن الغالبية العظمى من هؤلاء الضحايا هم من المدنيين الأبرياء الذين لا ناقة لهم ولا جمل، ولذلك فإن قطر تعتقد أنه من الضروري ضمان احترام حقيقي للقانون الإنساني الدولي وتحسين حماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Il est impératif que la communauté internationale assume ses responsabilités et, notamment, veille à ce que les civils palestiniens bénéficient de la protection auxquels ont droit tous les civils dans les conflits armés. UN ويتحتم على المجتمع الدولي تحمل مسؤولياته ومن بينها ضمان منح المدنيين الفلسطينيين الحماية الممنوحة لجميع المدنيين في حالات النزاع المسلح.
    Les missions de maintien de la paix sont l'un des meilleurs moyens dont l'ONU dispose pour protéger les civils en période de conflit armé. UN تشكل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إحدى أهم الوسائل المتاحة للمنظمة لحماية المدنيين في حالات النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus