Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire | UN | وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام |
En cas de besoin, ces structures seront renforcées par des équipes spéciales chargées de tâches spécifiques, comme la coordination civilo-militaire. | UN | وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري. |
En Thaïlande, les fonctionnaires du Bureau n'avaient pas pris part à la coordination civilo-militaire dans les tout débuts de l'opération après la catastrophe. | UN | وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة. |
Les moyens actuellement disponibles pour assurer la coordination entre civils et militaires sont jugés insuffisants. | UN | وتعتبر القدرة الحالية لتوفير التنسيق المدني العسكري بشأن المسائل الإنسانية غير كافية. |
Son vaste programme de coopération civile-militaire est assorti de moyens permettant à la Force d'être en liaison avec les autorités afghanes à tous les niveaux. | UN | فتنظيمها المحكم على مستوى التعاون المدني العسكري مؤهل جيد للاتصال مع السلطات الأفغانية على جميع المستويات. |
Les officiers d'état-major chargés de la coordination et de la liaison civilo-militaires ont pour tâche principale de conseiller le commandant de la force au sujet des questions et des opérations civilo-militaires et de participer aux réunions de coordination. | UN | ويكلف ضباط الأركان المسؤولون عن التنسيق المدني العسكري والاتصال في مقر القوة في المقام الأول بهمة إسداء المشورة لقائد القوة بشأن المسائل المدنية العسكرية والعمليات، والمشاركة كذلك في آليات التنسيق. |
D. Coordination des activités d'intervention civiles et militaires | UN | دال - التنسيق المدني/العسكري في الاستجابة لحالات الكوارث |
Pour faire mieux connaître la coordination civilo-militaire, 26 programmes de formation ont été organisés, avec la participation de 648 fonctionnaires venus de 13 pays. | UN | وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا. |
Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 8 régions | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق |
Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 10 provinces | UN | إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات |
Dans ce contexte, la coopération civilo-militaire couvre un large éventail de domaines, dont les problèmes humanitaires ne forment qu'une partie. | UN | وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه. |
Un groupe consultatif sur l'interaction civilo-militaire et un groupe consultatif sur la coordination civilo-militaire ont donc été créés au quartier général de la FIAS pour faciliter ces relations. | UN | ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية. |
B. Forces internationales et coordination civilo-militaire | UN | باء - القوات الدولية والتنسيق المدني العسكري |
Outre l'approche intégrée décrite ci-dessus, d'autres améliorations ont été apportées à la coordination civilo-militaire au cours de la période considérée. | UN | 31 - وإلى جانب النهج المتكامل الموصوف أعلاه، أُدخلت تحسينات إضافية على التنسيق المدني العسكري خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il reste que la poursuite de l'amélioration de la coordination civilo-militaire se heurte à des obstacles. | UN | 33 - ولا تزال هناك عقبات أمام إجراء مزيد من التحسين في مجال التنسيق المدني العسكري. |
Des directives et des activités de formation appropriées devraient être mises au point pour la coopération civilo-militaire dans le domaine du maintien de la paix | UN | 19 - وضع توجيه وتدريب ملائم من أجل التعاون المدني/العسكري في أنشطة بناء السلام |
Il est à noter que ces projets améliorent la coordination entre civils et militaires. | UN | كما تسهم المشاريع، على وجه الخصوص، في تحسين التنسيق المدني العسكري. |
Il importe d'établir une coordination appropriée entre civils et militaires, et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires joue un rôle crucial à cet égard. | UN | إن التنسيق المدني العسكري المناسب أمر ضروري، ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور محوري في هذا الصدد. |
Pourtant, comme à Kaboul il n'y a qu'un coordonnateur entre civils et militaires, il est devenu impossible de répondre à cette demande. | UN | بيد أن توافر موظف واحد فقط للتنسيق المدني العسكري في كابل قد جعل هذه المهام مستحيلة التنفيذ. |
Comme il était indiqué dans le rapport précédent, les structures de coopération civile-militaire de la Force lui permettent d'entretenir des contacts et une coopération suivis avec les autorités afghanes, du niveau ministériel au niveau local. | UN | كما ذُكِر في التقرير السابق، أتاح هيكل القوة الدولية للتعاون المدني العسكري اتصالا وتعاونا واسعين مع السلطات الأفغانية على صعيد الوزارات وعلى الصعيد المحلي. |
À l'état-major, des membres du personnel relevant du commandant du Bureau des activités civilo-militaires sont désignés officiers responsables des droits de l'homme. | UN | فعلى مستوى الدوائر الرئيسية، يُعيّن موظفون خاصون تابعون للمكتب المدني العسكري لقائد الدائرة الرئيسية بصفة موظفين معنيين بحقوق الإنسان. |
Les intéressés seconderaient les spécialistes des affaires humanitaires recrutés sur le plan international, le coordonnateur des activités civiles et militaires et le spécialiste de la gestion de l'information. | UN | وستدعم الوظائف المقترحة وظائف موظفي الشؤون الإنسانية الدولية، وموظف التنسيق المدني العسكري وموظف إدارة المعلومات. |
B. Forces internationales et coordination civile et militaire Forces internationales | UN | باء - القوات الدولية والتنسيق المدني/العسكري القوات الدولية |