"المدني العسكري" - Traduction Arabe en Français

    • civilo-militaire
        
    • civils et militaires
        
    • civile-militaire
        
    • civilo-militaires
        
    • civiles et militaires
        
    • civile et militaire
        
    Élaboration d'un module de formation destiné aux spécialistes de la coordination civilo-militaire UN وضع نموذج تدريبي يستخدمه موظفو التنسيق المدني العسكري في عمليات حفظ السلام
    En cas de besoin, ces structures seront renforcées par des équipes spéciales chargées de tâches spécifiques, comme la coordination civilo-militaire. UN وحسب الاقتضاء، ستعزز بأفرقة عمل معنية بمسائل محددة، مثل فرقة العمل المعنية بالتنسيق المدني العسكري.
    En Thaïlande, les fonctionnaires du Bureau n'avaient pas pris part à la coordination civilo-militaire dans les tout débuts de l'opération après la catastrophe. UN وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة.
    Les moyens actuellement disponibles pour assurer la coordination entre civils et militaires sont jugés insuffisants. UN وتعتبر القدرة الحالية لتوفير التنسيق المدني العسكري بشأن المسائل الإنسانية غير كافية.
    Son vaste programme de coopération civile-militaire est assorti de moyens permettant à la Force d'être en liaison avec les autorités afghanes à tous les niveaux. UN فتنظيمها المحكم على مستوى التعاون المدني العسكري مؤهل جيد للاتصال مع السلطات الأفغانية على جميع المستويات.
    Les officiers d'état-major chargés de la coordination et de la liaison civilo-militaires ont pour tâche principale de conseiller le commandant de la force au sujet des questions et des opérations civilo-militaires et de participer aux réunions de coordination. UN ويكلف ضباط الأركان المسؤولون عن التنسيق المدني العسكري والاتصال في مقر القوة في المقام الأول بهمة إسداء المشورة لقائد القوة بشأن المسائل المدنية العسكرية والعمليات، والمشاركة كذلك في آليات التنسيق.
    D. Coordination des activités d'intervention civiles et militaires UN دال - التنسيق المدني/العسكري في الاستجابة لحالات الكوارث
    Pour faire mieux connaître la coordination civilo-militaire, 26 programmes de formation ont été organisés, avec la participation de 648 fonctionnaires venus de 13 pays. UN وزاد الاطلاع على التنسيق المدني العسكري بفضل تنظيم 26 نشاطا تدريبيا، استفاد منها 648 موظفا من 13 بلدا.
    Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 8 régions UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 8 مناطق
    Création de groupes de travail pour la coordination civilo-militaire dans 10 provinces UN إنشاء أفرقة عاملة للتنسيق المدني العسكري في 10 مقاطعات
    Dans ce contexte, la coopération civilo-militaire couvre un large éventail de domaines, dont les problèmes humanitaires ne forment qu'une partie. UN وفي هذا الصدد، يغطي التنسيق المدني العسكري نطاقا واسعا لا تشكل المسائل الإنسانية سوى جزءا منه.
    Un groupe consultatif sur l'interaction civilo-militaire et un groupe consultatif sur la coordination civilo-militaire ont donc été créés au quartier général de la FIAS pour faciliter ces relations. UN ولمعالجة ذلك، فقد أنشئ الفريق الاستشاري المعني بجهود التفاعل المدني العسكري في مقر القوة الدولية لتسهيل التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية.
    B. Forces internationales et coordination civilo-militaire UN باء - القوات الدولية والتنسيق المدني العسكري
    Outre l'approche intégrée décrite ci-dessus, d'autres améliorations ont été apportées à la coordination civilo-militaire au cours de la période considérée. UN 31 - وإلى جانب النهج المتكامل الموصوف أعلاه، أُدخلت تحسينات إضافية على التنسيق المدني العسكري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Il reste que la poursuite de l'amélioration de la coordination civilo-militaire se heurte à des obstacles. UN 33 - ولا تزال هناك عقبات أمام إجراء مزيد من التحسين في مجال التنسيق المدني العسكري.
    Des directives et des activités de formation appropriées devraient être mises au point pour la coopération civilo-militaire dans le domaine du maintien de la paix UN 19 - وضع توجيه وتدريب ملائم من أجل التعاون المدني/العسكري في أنشطة بناء السلام
    Il est à noter que ces projets améliorent la coordination entre civils et militaires. UN كما تسهم المشاريع، على وجه الخصوص، في تحسين التنسيق المدني العسكري.
    Il importe d'établir une coordination appropriée entre civils et militaires, et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires joue un rôle crucial à cet égard. UN إن التنسيق المدني العسكري المناسب أمر ضروري، ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور محوري في هذا الصدد.
    Pourtant, comme à Kaboul il n'y a qu'un coordonnateur entre civils et militaires, il est devenu impossible de répondre à cette demande. UN بيد أن توافر موظف واحد فقط للتنسيق المدني العسكري في كابل قد جعل هذه المهام مستحيلة التنفيذ.
    Comme il était indiqué dans le rapport précédent, les structures de coopération civile-militaire de la Force lui permettent d'entretenir des contacts et une coopération suivis avec les autorités afghanes, du niveau ministériel au niveau local. UN كما ذُكِر في التقرير السابق، أتاح هيكل القوة الدولية للتعاون المدني العسكري اتصالا وتعاونا واسعين مع السلطات الأفغانية على صعيد الوزارات وعلى الصعيد المحلي.
    À l'état-major, des membres du personnel relevant du commandant du Bureau des activités civilo-militaires sont désignés officiers responsables des droits de l'homme. UN فعلى مستوى الدوائر الرئيسية، يُعيّن موظفون خاصون تابعون للمكتب المدني العسكري لقائد الدائرة الرئيسية بصفة موظفين معنيين بحقوق الإنسان.
    Les intéressés seconderaient les spécialistes des affaires humanitaires recrutés sur le plan international, le coordonnateur des activités civiles et militaires et le spécialiste de la gestion de l'information. UN وستدعم الوظائف المقترحة وظائف موظفي الشؤون الإنسانية الدولية، وموظف التنسيق المدني العسكري وموظف إدارة المعلومات.
    B. Forces internationales et coordination civile et militaire Forces internationales UN باء - القوات الدولية والتنسيق المدني/العسكري القوات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus