"المدني على الصعيدين" - Traduction Arabe en Français

    • civile aux niveaux
        
    • civile au niveau
        
    • civile aux échelons
        
    L'élaboration de ce document s'est accompagnée de consultations avec des représentants de la société civile aux niveaux national et local. UN وصحبت إعداد الاستراتيجية مشاورات مع ممثلين للمجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Nous nous félicitons de la contribution des membres de la société civile aux niveaux national et international, dans la mesure où cela peut faciliter et non pas entraver le processus de consolidation du consensus au niveau intergouvernemental. UN ونحن نرحب بإسهامات أعضاء المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي ما داموا يسهلون ولا يعرقلون عملية بناء توافق اﻵراء على المستوى الحكومي الدولي.
    En ce qui concerne la coordination des activités, l'UNICEF s'efforcera de resserrer sa collaboration avec ses partenaires du système des Nations Unies, notamment le Programme alimentaire mondial, le HCR et la Banque mondiale, et de la société civile, aux niveaux local et mondial. UN وفيما يتعلق بتنسيق الأنشطة، أشارت إلى أن اليونيسيف سيحاول تنمية تعاونه مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة وبصفة خاصة برنامج اﻷغذية العالمي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي ومع الشركاء في المجتمع المدني على الصعيدين المحلي والعالمي.
    :: Réunions mensuelles avec des organisations de la société civile aux niveaux national et local, en vue d'encourager la participation des femmes à la vie publique et de déterminer les thèmes prioritaires du dialogue sans exclusive avec les institutions gouvernementales UN :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة ولتحديد الأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية
    d) Nombre de liaisons ou de mécanismes et de comités créés au sein des gouvernements et avec les institutions de la société civile au niveau national ou régional. UN (د) عدد الشبكات/الآليات واللجان المنشأة في الحكومات ومع مؤسسات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني و/أو الإقليمي.
    En conséquence, la coopération technique est actuellement plus étroitement liée aux préoccupations fondamentales de la société civile aux échelons nationaux et régionaux. UN ونتيجة لذلك، أصبح التعاون التقني حاليا أوثق صلة بالقضايا الأساسية داخل المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Tenue de réunions mensuelles avec des organisations de la société civile aux niveaux national et local, en vue de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et les thèmes prioritaires du dialogue sans exclusive avec les institutions de l'État UN عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تحديد الاحتياجات في مجال بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل مع المؤسسات الحكومية
    Tenue de réunions mensuelles avec des organisations de la société civile aux niveaux national et local, afin de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et les thèmes prioritaires du dialogue ouvert avec les institutions gouvernementales UN عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تحديد احتياجات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لحوار شامل لجميع الأطراف مع المؤسسات الحكومية
    Dans ce contexte, l'Unité a déjà commencé à prendre en compte les sexospécificités et à mobiliser les organisations de la société civile aux niveaux régional et national. UN وفي هذا السياق، شرعت الوحدة بالفعل في مراعاة المنظور الجنساني وتعبئة منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Le secrétariat du NEPAD a commencé à prendre systématiquement en compte les préoccupations des femmes et la mobilisation des organisations de la société civile aux niveaux régional et national, par le biais des communautés économiques régionales; UN وقد شرعت أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستنفاذ منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني من خلال المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛
    :: Tenue de réunions mensuelles avec des organisations de la société civile aux niveaux national et local, en vue de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et les thèmes prioritaires du dialogue sans exclusive avec les institutions gouvernementales UN :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتحديد متطلبات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية
    69. La collaboration avec les organisations de la société civile aux niveaux régional et national a aussi été importante. UN 69- ويتسم التعاون مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي والوطني بأهمية بالغة أيضاً.
    :: Réunions mensuelles avec des organisations de la société civile aux niveaux national et local, afin de déterminer les besoins en matière de renforcement des capacités et les thèmes prioritaires du dialogue ouvert avec les institutions gouvernementales UN :: عقد اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي لتحديد متطلبات بناء القدرات والأولويات المواضيعية لإجراء حوار شامل للجميع مع المؤسسات الحكومية
    Renforcer les capacités de la société civile aux niveaux régional et sous-régional par la coopération Sud-Sud et Nord-Sud en vue de la mise en oeuvre de la Convention. UN 19 - تعزيز بناء قدرات المجتمع المدني على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Animés par la même vision du rôle des Nations Unies à Haïti, la Mission et les autres organismes des Nations Unies continueront de collaborer pour aider le pays à renforcer les institutions de l'État et les organisations de la société civile aux niveaux central et local. UN استنادا إلى رؤية مشتركة لدور الأمم المتحدة في هايتي، سوف تواصل البعثة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة التعاون لمساعدة هايتي على تعزيز مؤسساتها الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Il convient également de noter que M. Khan est un éminent militant des droits de l'homme et qu'à ce titre, il assume des responsabilités importantes dans plusieurs organisations de la société civile aux niveaux national et international, en sus de sa qualité d'avocat à la Cour suprême de Bangladesh. UN 20- وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن السيد خان ناشط بارز في مجال حقوق الإنسان، وبالتالي تحمل مسؤوليات هامة في عدد من منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والدولي، بالإضافة إلى مهنته كمحام لدى المحكمة العليا في بنغلاديش.
    La coopération bilatérale et multilatérale, ainsi que la cohérence et la coopération au sein des gouvernements nationaux et entre les gouvernements et les parties prenantes de la société civile aux niveaux national et local peuvent être un élément important d'une politique de migration fondée sur les droits. UN 44 - من شأن قيام التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، والتناسق والتعاضد داخل الحكومات الوطنية، وبين الحكومات وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والمحلي أن يهيئ عنصراً مهمّاً لسياسة الهجرة القائمة على مراعاة حقوق الإنسان.
    251. Conscients de cette lacune, les chefs des conseils de population ont invité les pays arabes, dans la déclaration issue de la Conférence arabe sur la population et le développement qui s'est tenue à Doha en 2009, à renforcer leur coopération avec la société civile aux niveaux national et régional. UN 251 - وإذ يعترف رؤساء مجالس السكان الوطنية في البلدان العربية بهذا القصور فقد دعوا البلدان العربية إلى تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني على الصعيدين الوطني والإقليمي في إعلان الدوحة الصادر عن المؤتمر العربي للسكان والتنمية لعام 2009.
    Dans le but d'améliorer les performances organisationnelles et systémiques des institutions nationales et des organisations de la société civile aux niveaux central et local, le FNUAP travaillera à la mise en place et/ou au renforcement de système de mise en oeuvre des programmes publics, en particulier des interventions visant à généraliser un accès équitable à des services de santé de la procréation de grande qualité. UN ومن أجل تحسين الأداء التنظيمي وأداء النظم في المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على الصعيدين المركزي والمحلي، سوف يعمل الصندوق من أجل إنشاء و/أو تعزيز نظم لتنفيذ البرامج العامة، ولا سيما التدخلات المخصصة لتوسيع تساوي الفرص في الحصول على الخدمات ذات النوعية الجيدة من خدمات الصحة الإنجابية.
    Le fait que des restrictions de l'espace civique existent aussi bien sur le plan national qu'international suggère l'existence d'un lien entre l'exercice effectif des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association au niveau national et la participation active de la société civile au niveau multilatéral. UN 13 - علما بأن أوجه التشابه فيما يُفرض من قيود على الحيز المدني على الصعيدين الوطني والدولي، تشير إلى وجود علاقة وثيقة بين الممارسة الفعلية للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات على الصعيد الوطني، والمشاركة الفعلية للمجتمع المدني على الصعيد المتعدد الأطراف.
    7.5 Demande instamment à ONUSIDA de promouvoir la pleine participation de la société civile, aux échelons national et mondial, à la mise en œuvre des recommandations de l'équipe spéciale mondiale; UN 7-5 يحث البرنامج المشترك على تشجيع المشاركة الكاملة من جانب المجتمع المدني على الصعيدين القطري والعالمي في تنفيذ توصيات فرقة العمل العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus