"المدني في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • civile dans le domaine
        
    • civile en matière de
        
    • civile pour
        
    • civile dans la
        
    • civile à la
        
    • civile dans les
        
    • civile aux fins de
        
    • civile en ce qui concerne
        
    • civile de
        
    • civile afin de
        
    • civile dans l'optique
        
    • civile jouent en matière de
        
    Saluant la contribution apportée par la société civile dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements, UN وإذ تنوه بمساهمة المجتمع المدني في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    À ce titre, le Ministère s'est aussi attaché à mettre en place une tribune pour promouvoir le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité entre les sexes. UN وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين.
    L'accent a été mis sur le rôle des ONG et de la société civile en matière de prévention et de réadaptation. UN وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال الوقاية وإعادة التأهيل.
    Enfin, la nouvelle formulation du paragraphe 26 présente une conception faussée du rôle de la société civile pour combattre le racisme. UN وأخيرا، تنطوي الصيغة الجديدة للفقرة 26 من المنطوق على افتراض منحاز بشأن نشاط المجتمع المدني في مجال مكافحة العنصرية.
    Il soutient la société civile dans la supervision des programmes et politiques publics. UN ويدعم البرنامج الإنمائي المجتمع المدني في مجال رصد السياسات والبرامج العامة.
    Saluant la contribution apportée par la société civile dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements, UN وإذ تنوه بمساهمة المجتمع المدني في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    :: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. UN :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات.
    :: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. UN :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات.
    Il crée les bases pour d'autres actions communes entre le Gouvernement et la société civile dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN وهو يرسي أساسا لمزيد من التدابير المشتركة من جانب الحكومة والمجتمع المدني في مجال تعليم حقوق الإنسان.
    La diversité des activités menées par la société civile dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits est l’un de ses principaux atouts. UN إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع.
    Les activités de renforcement des partenariats avec la société civile en matière de prévention des drogues et de la criminalité progresseront, avec pour objectif de maintenir et d'étendre l'engagement de la société civile. UN وسوف تزداد الأنشطة الرامية إلى توطيد الشراكات القائمة مع المجتمع المدني في مجال العمل على منع المخدرات والجريمة بغية الإبقاء على مشاركة المجتمع المدني وتوسيع دائرتها في هذا المجال.
    Les programmes de zone étaient destinés à encourager l'intégration des initiatives de développement des capacités locales dans les programmes de relèvement, et des mesures de renforcement des compétences des agents de l'État et de la société civile en matière de planification et de gestion du processus de relèvement ont été appliquées systématiquement. UN بتحقيق الإنعاش، مبادرات تنمية القدرات المحلية على أن يقترن ذلك ببذل جهود منتظمة لبناء مهارات موظفي الخدمة المدنية والمجتمع المدني في مجال تخطيط عملية الإنعاش وإدارتها.
    :: 18 stages de formation aux droits de l'homme pour renforcer les compétences des organisations de la société civile en matière de suivi et d'établissement de rapports UN :: تنظيم 18 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لتعزيز مهارات منظمات المجتمع المدني في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    Financement alloué aux organisations de la société civile pour les questions d'égalité entre les sexe UN تمويل منظمات المجتمع المدني في مجال المسائل الجنسانية
    Ces mesures comprennent la fourniture d'une aide aux municipalités et à la société civile pour mettre en œuvre des activités de nature à favoriser la participation. UN وتتضمن التدابير دعم البلديات والمجتمع المدني في مجال العمل على تعزيز نسبة المشاركة في التصويت.
    Le réseau de coordonnateurs résidents a été invité à appuyer et à encourager l’interaction entre les gouvernements et la société civile pour le suivi des conférences. UN ودعي نظام المنسقين المقيمين إلى دعم وتشجيع التفاعل بين الحكومات والمجتمع المدني في مجال اﻷنشطة المتعلقة بمتابعة المؤتمرات.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec la société civile dans la prévention de la torture. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب.
    Poursuite de l'échange d'informations sur les moyens de contribuer à la constitution des capacités nationales des États via la formation des personnels des forces armées et de la sécurité civile à la détection des DEI et aux moyens d'y faire face; UN مواصلة تبادل المعلومات بشأن سبل المساعدة في بناء القدرات الوطنية للدول عن طريق تدريب العسكريين وقوات الأمن المدني في مجال كشف الأجهزة المتفجرة المرتجلة والتصدي لها؛
    Par ailleurs, le PNUD fournit une aide pour le renforcement des capacités des médias et des organisations de la société civile dans les domaines des normes anticorruption et des pratiques conçues pour renforcer le rôle de vigile des médias. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا دعما لبناء قدرات وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني في مجال معايير مكافحة الفساد ومقاييسه وممارساته لتعزيز الدور الرقابي لوسائط الإعلام.
    Une collaboration étroite se développe entre le système des Nations Unies, les États Membres et des organisations de la société civile aux fins de l'application de la résolution. UN وتنشأ عرى تعاون وثيق بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنفيذ القرار.
    220. Le Comité note que l'État partie coopère étroitement avec la société civile en ce qui concerne les droits de l'enfant. UN 220- أخذت اللجنة علماً بتعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في مجال حقوق الطفل.
    Enfin, l'Assemblée a prié la Commission du développement social de prendre l'habitude de demander aux éléments intéressés de la société civile de contribuer à ses travaux, et prié le Secrétaire général de présenter à la Commission et au Conseil économique et social des propositions à ce sujet. UN وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس.
    L'objet de ce programme est de permettre une action concertée de la part des pouvoirs publics et de renforcer la coopération avec la société civile afin de mettre en œuvre des mesures efficaces pour prévenir, détecter et réprimer les actes de traite et protéger et aider les victimes. UN ويتمثل هدف البرنامج في تنسيق عمل أجهزة الدولة وتعزيز التعاون مع المجتمع المدني في مجال تنفيذ التدابير الهادفة إلى منع الاتجار بالأشخاص والكشف عنه وقطع الطريق عليه بصورة فعالة، فضلاً عن توفير الحماية والمساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    10. Poursuivre le dialogue avec la société civile dans l'optique du suivi et de la mise en œuvre de l'examen, et créer une instance permanente pour faciliter ce dialogue et renforcer la compréhension mutuelle (RoyaumeUni); UN 10- مواصلة الحوار مع المجتمع المدني في مجال متابعة وتنفيذ الاستعراض، وإنشاء محفل دائم لتيسير هذا الحوار وإتاحة قدر أكبر من التفاهم المشترك (المملكة المتحدة)؛
    78. Amener le public à connaître les droits de l'homme est le but central du programme, dont l'exécution repose sur la constatation du rôle clef que les institutions nationales et régionales, les organisations non gouvernementales et la société civile jouent en matière de protection des droits de l'homme. UN ٧٨ - وتشكل إشاعة المعرفة بين الجمهور بحقوق اﻹنسان الهدف المركزي للبرنامج، الذي ينطوي على الاعتراف بالدور الرئيسي للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال حماية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus