"المدن والحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • Cités et gouvernements
        
    • les villes et les autorités
        
    • villes et des autorités
        
    • villes et d'administrations
        
    • municipalités et aux gouvernements
        
    • Cité et gouvernements
        
    • villes et les administrations
        
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux unis UN منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements locaux unis UN منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    La Turquie croit fermement que la coopération entre l'ONU et l'organisation Cités et gouvernements locaux unis doit être encouragée. UN وتؤمن تركيا إيمانا راسخا بلزوم تشجيع التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Le rapport insiste sur le fait que le temps est venu pour les villes et les autorités locales de mettre en œuvre des politiques, des stratégies et des programmes en matière d'égalité des sexes qui promeuvent des moyens de subsistance durables pour les femmes ainsi que l'autonomisation économique de ces dernières. UN ويؤكد هذا التقرير أن الوقت قد حان لكي تنفذ المدن والحكومات المحلية سياسات المساواة بين الجنسين، والاستراتيجيات والبرامج التي تعزز سبل العيش المستدامة والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    Les délégués ont souligné que sans action de la part des villes et des autorités locales, il serait impossible de réaliser l'Objectif 7. UN وشدد المندوبون على أنه لا يمكن الوفاء بالهدف 7 بدون أعمال تقوم بها المدن والحكومات المحلية.
    Beaucoup de villes et d'administrations locales ont également adopté des politiques, des programmes et des objectifs de promotion active de l'utilisation des énergies renouvelables. UN 34 - كما قام العديد من المدن والحكومات المحلية بوضع سياسات وخطط وأهداف فعالة لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة.
    L'Alliance des villes fournit aux municipalités et aux gouvernements un appui technique dans trois grands domaines: programmes d'assainissement des bidonvilles, stratégies de développement des villes et politiques nationales de développement urbain et de gestion locale. UN ويقدم التحالف إلى المدن والحكومات مساعدة تقنية في ثلاثة مجالات رئيسية، هي: برامج ترقية الأحياء الفقيرة، واستراتيجيات تطوير المدن، والسياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية الحضرية والإدارة المحلية.
    Cités et gouvernements locaux unis regroupe actuellement 153 associations nationales et régionales représentant les administrations locales de plus de 140 États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui constituent les trois quarts de la population mondiale. UN تضم منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة حاليا 153 رابطة وطنية وإقليمية للسلطات المحلية من أكثر من 140 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تمثل ثلاثة أرباع سكان العالم.
    Les autorités locales ont une longue tradition de coopération avec l'ONU dans le cadre de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis. UN وللحكومات المحلية تاريخ طويل من التعاون مع الأمم المتحدة عن طريق منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة.
    Le Président de Cités et gouvernements locaux unis est le Président permanent de ce comité; UN ورئيس منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة هو الرئيس الدائم لهذه اللجنة؛
    Comme pour l'Union interparlementaire, les membres de Cités et gouvernements locaux unis représentent un échelon de l'administration dans leurs pays respectifs. UN فعلى غرار الاتحاد البرلماني الدولي، يمثل أعضاء منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة درجة من درجات الحكومة في بلد كل منهم.
    Cités et gouvernements locaux unis pourrait servir de catalyseur pour la collaboration et la représentation des autorités locales et régionales. UN ويمكن لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة أن تصبح أداة حفز للتعاون وتمثيل السلطات المحلية والإقليمية.
    Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et Cités et gouvernements locaux unis, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة،
    1. Décide d'inviter Cités et gouvernements locaux unis à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; UN 1 - تقرر دعوة منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à Cités et gouvernements Locaux Unis UN منح منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Le statut de Cités et gouvernements Locaux Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies : étapes vers l'obtention du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale UN مركز منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة لدى الأمم المتحدة: خطوات نحو الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Note du secrétariat mondial de Cités et gouvernements Locaux Unis 2011 UN مذكرة من الأمانة العالمية لمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة في 2011
    2. Encourage les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat à accorder suffisamment d'importance dans leurs contributions à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, à l'urbanisation durable, au développement urbain durable et au rôle que les villes et les autorités locale doivent jouer à cet égard; UN 2- يشجّع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل على إيلاء الاعتبار الواجب في مساهماتهم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 لمسألة التحضُّر المستدام، وللتنمية الحضرية المستدامة ولدور المدن والحكومات المحلية في هذا المجال؛
    c) À accorder suffisamment d'importance, dans leurs contributions à l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable, au rôle que l'urbanisation durable ainsi que les villes et les autorités locales jouent dans le développement durable; UN (ج) إيلاء الاعتبار المناسب في مساهماتها بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة، لدور التحضر المستدام ودور المدن والحكومات المحلية في التنمية المستدامة؛
    Actuellement, CITYNET compte plus de 100 membres répartis dans 20 pays, dont la plupart sont des villes et des autorités locales de la région Asie-Pacifique. UN وتضم الشبكة حاليا أكثر من 100 عضو، ينتمون لأكثر من 20 بلدا، ومعظم أعضائها من المدن والحكومات المحلية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    À titre d'exemple, le réseau mondial Cités et gouvernements locaux unis, qui représente des milliers de villes et d'administrations locales, a adopté la Charte-Agenda mondiale des droits de l'homme dans la cité, le 11 décembre 2011. UN فمنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، مثلاً، وهي شبكة تمثل آلاف المدن والحكومات المحلية، اعتمدت الميثاق - جدول الأعمال العالمي لحقوق الإنسان في المدينة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'Alliance des villes fournit aux municipalités et aux gouvernements un appui technique dans trois grands domaines: programmes d'assainissement des bidonvilles, stratégies de développement des villes et politiques nationales de développement urbain et de gestion locale. UN ويقدم التحالف المساعدة التقنية إلى المدن والحكومات في ثلاثة مجالات أساسية، هي: برامج رفع مستوى الأحياء الفقيرة، واستراتيجيات تنمية المدن، والسياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية الحضرية والإدارة المحلية.
    L'organisation Cité et gouvernements locaux se fait la voix unique et la championne mondiale du gouvernement local autonome et démocratique. UN تعد منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة الصوت الموحد والداعية العالمية للحكم الذاتي المحلي الديمقراطي.
    Les villes et les administrations locales sont loin d'être sur un pied d'égalité, il est très vraisemblable que leur voix ne sera pas la première à être entendue. UN وبسبب التفاوت الشديد الموجود بين المدن والحكومات المحلية، من المستبعد أن يولى الاعتبار لهذه الآراء في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus